Салическая правда

Салическая правда (Lex Salica) является записью древних судебных обычаев салических франков, обосновавшихся на территории Римской Галлии и создавших в V—VI вв. самое крупное варварское королевство в Западной Европе. Салическая правда — не единственный сборник варварских законов и по времени записи их даже не самый древний. Но этот сборник — наиболее полный, дошедший до нас во многих списках и вариантах более раннего и более позднего времени и по содержанию отличающийся наибольшей архаичностью. В Салической правде, кроме плохого, варваризирован- ного латинского языка да счета на римские солиды и денарии, по существу, римское влияние почти совершенно не чувствуется. Перед нами выступает древнее германское право, некоторыми деталями прямо напоминающее черты быта и нравов, существовавшие у древних германцев еще за несколько сот лет до вторжения их в Римскую империю и описанные когда-то Юлием Цезарем и Тацитом. Выверено по изданию: Салическая правда. М., Образц. тип. им. Жданова, 1950. (Моск.гос.пед.ин-т им. Ленина. Ученые записки, т.LXII). Перевод Н.П.Грацианского.

I. О вызове на суд

§ 1. Если кто будет вызван на суд (ad mallum) по законам короля, и не явится, присуждается к уплате 600 денариев, что составляет 15 солидов.
§ 2. Если же кто, вызвавши другого на суд, сам не явится, и если его не задержит какое-либо законное препятствие, присуждается к уплате 15 сол. в пользу того, кого он вызовет на суд.
§ 3. И тот, кто вызывает другого на суд, в сопровождении свидетелей должен прийти к его дому и, если последний окажется в отсутствии, должен позвать жену или кого-либо из его домашних с тем, чтобы они известили его о вызове на суд.
§ 4. Если же (ответчик) будет занят исполнением королевской службы, он не может быть вызван на суд.
§ 5. Если же он будет вне волости по своему личному делу, он может быть вызван на суд, как выше упомянуто.

I. De mannire

§ 1. Si quis ad mallum legibus dominicis mannitus fuerit et nono venerit, DC dinarios qui faciunt solidos XV culpabilis iudicetur.
§ 2. Illе vero qui alium mannit et ipse non venerit, si eum sunnis non tricaverit, ei qui manebit XV soldos culpabilis iudicetur.
§ 3. Et ille qui alium mannit cum testibus ad domum illius ambulare debet: et si praesens non fuerit, sic aut uxorem aut quemcumque de familia illius apellit, ut faciat notum quod ad eum mannitus est.
§ 4. Nam si in dominica ambasia fuerit occupatus, mannire non potest.
§ 5. Si vero infra pago in sua ratione fuerit, sicut superius diximus, mannire potest.

II. О краже свиней

§ 1. Если кто украдет молочного поросенка, и будет уличен, присуждается к уплате 120 ден., что составляет 3 сол.
Приб. 1-е. Если же кто украдет поросенка в третьем (внутреннем) хлеву, присуждается к уплате 15 сол., не считая стоимости похищенного и возмещения убытков.
Приб. 2-е. Если же кто украдет поросенка из запертого хлева, присуждается к уплате 45 сол.
§ 2. Если кто украдет поросенка, который может жить без матери, и будет уличен, присуждается к уплате 40 ден., что составляет 1 сол.
§ 3. Если кто воровским образом ударит супоросую свинью (последствием чего окажется выкидыш), и будет уличен, присуждается к уплате 280 ден., что составляет 7 сол.
Приб. 3-е. Если кто украдет свинью с поросятами, присуждается к уплате 700 ден., что составляет 17? сол.
§ 4. Если кто украдет годовалую свинью, и будет уличен, присуждается к уплате 120 ден., что составляет 3 сол., не считая стоимости похищенного и возмещения убытков.
§ 5. Если кто украдет двухгодовалую свинью, присуждается к уплате 600 ден., что составляет 15 сол., не считая стоимости похищенного и возмещения убытков.
§ 6. Такой же штраф надлежит уплачивать и при краже двух свиней в соответствующих условиях.
§ 7. Если же кто украдет трех или более свиней, присуждается к уплате 1400 ден., что составляет 35 сол., не считая стоимости похищенного и возмещения убытков.
§ 8. Если кто украдет поросенка из стада, присуждается к уплате 600 ден., что составляет 15 сол.
§ 9. Если кто украдет кастрированного поросенка возрастом до 1 года, присуждается к уплате 120 ден., что составляет 3 сол.
§ 10. Если же кто украдет поросенка возрастом старше 1 года, присуждается к уплате 600 ден., что составляет 15 сол., не считая стоимости похищенного и возмещения убытков.
§ 11. Если кто украдет кабана или свинью, ведущую стадо, присуждается к уплате 700 ден., что составляет 17? сол., не считая стоимости похищенного и возмещения убытков.
§ 12. Если кто украдет посвященного кабана, и то, что он был посвященным, может быть доказано свидетелями, присуждается к уплате 700 ден., что составляет 17? сол., не считая стоимости похищенного и возмещения убытков.
§ 13. Если же кабан не был посвященным, присуждается к уплате 15 сол.
Приб. 4-е. Если кто украдет из стада 15 свиней, присуждается к уплате 35 сол.
§ 14. Если же кто украдет 25 свиней, причем в стаде более ничего не останется, и будет уличен, присуждается за кражу всего стада к уплате 2500 ден., что составляет 62 сол.
§ 15. Если же в стаде останутся неукраденные свиньи, присуждается к уплате 1400 ден., что составляет 35 сол., не считая стоимости похищенного и возмещения убытков.
§ 16. Если же будут украдены 50 свиней, и если еще останутся некоторые, присуждается к уплате 2500 ден., что составляет 63 сол., не считая стоимости похищенного и возмещения убытков.

II. De furtis porcorum

§ 1. Si quis porcellum lactantem furaverit et ei fuerit adprobatum, CXX dinarios qui faciunt solidos III culpabilis iudicetur.
Add. 1. a) Si quis vero in tertia chranne furaverit, solidos XV culpabilis iudicetur, excepto capitale et dilatura.
Add. 2. a) Si quis vero porcellum de sute furaverit et clavem habuerit, solidos XLV culpabilis iudicetur.
§ 2. Si quis porcellum furaverit qui sine matrem possit vivere et ei fuerit adprobatum, XL din. qui faciunt solidum I culpabilis iudicetur.
a) § находится в семьях II, Her., Em.
§3 Si quis scroba in asso subaterit et ei fuerit adprobatum, CCLXXX din. qui faciunt sol. VII culpabilis iudicetur.
Add 3 a) Si quis scropham cum porcellis furaverit, DCC din.qui faciunt sol. XVII ot semissem culpabilis iudicetur.
§4. Si quis porcum anniculum furaverit et ei fuerit adprobatum, CXX din. qui faciunt sol. III culpabilis iudicetur, excepto capitale et dilatura.
§ 5. Si quis porcum bimum furaverit, DC din., qui faciunt sol. XV culpabilis iudicetur, excepto capitalo et dilatura.
§ 6. Quo numero usque ad duos porcoa simili conditione convenit observervare.
§ 7. Si vero III aut ampilus imbulaverit, MCCCC din. qui faciunt sol. XXXV culpabilis iudicetur, exceplo capitale et dilatura.
§ 8. Si quis porcollo de inter porcos furaverit, DC din. qui faciunt sol. XV culpabilis iudicetur.
§9. Si quis porcello tertusu imbulaverit usque ad anniculum, CXX din. qui faciunt sol. III culpabilis iudicetur.
§ 10. Post anniculatum vero DC din. qui faciunt sol. XV culpabilis iudicetur, excepto capitalo et dilatura.
§ 11. Si quis verrem aut scrobarn ducariarn furaverit, DCC din. qui faciunt sol. XVII et dimidium culpabilis iudicetur, excepto capitale et dilatura.
§12. Si quis maiale votivo furaverit et hoc testibus quod votivus fuit potuerit adprobaro, DCC din. qui faciunt sol. XVII et dimidium culpabilis iudicetur, excepto capitale et dilatura.
§ 13. Si maiale vero quae votivus non fuit sol XV culpabilis iudicetur.
Add. 4 b). Si quis de gregem XV porcus furaverit, sol. XXXV culpabilis iudicetur.
§14. Si quis XXV porcos furaverit, ubi amplius non fuerit in grege illo, et ei fuerit adprobatum, Malb. sonista hoc est, MMD dinarios qui faciunt sol. LXII culpabilis iudicetur.
a). § находится в семьях II, Her., Em.
b). § Только в семьях III, Em
§ 15. Si vero amplius fuerit qui non fuerint imbulati, excepto capitale et dilatura, MCCCC din.qui faciunt sol. XXXV сulpabilis iudicetur.
§ 16. Si vero L porci fuerint imbulati et si adhuc ali qui remeneant, excepto capitale et dilatura, MMD din qui faciunt sol. LXIII culpabilis iudicetur.

III. О краже рогатых животных

§ 1. Если кто украдет молочного теленка, и будет уличен, присуждается к уплате 120 ден., что составляет 3 сол.
§ 2. Если кто украдет годовалое или двухгодовалое животное, и будет уличен, присуждается к уплате 600 ден., что составляет 15 сол.
§ 3. Если кто украдет быка или корову с теленком, присуждается к уплате 1400 ден., что составляет 35 сол.
Приб. 1-е. Если кто украдет корову без теленка, присуждается к уплате 30 сол., не считая стоимости похищенного и возмещения убытков.
Приб. 2-е. Если кто украдет домашнюю корову, присуждается к 16 уплате 35 сол., не считая стоимости похищенного и возмещения убытков.
§ 4. Если кто украдет быка, ведущего стадо и никогда не бывшего под ярмом, присуждается к уплате 1800 ден., что составляет 45 сол.
§ 5. Если же бык этот обслуживал коров трех вилл, вор уплачивает трижды 45 сол.
Приб. 4-е. Если кто украдет королевского быка, присуждается к уплате 3600 ден., что составляет 90 сол., не считая стоимости похищенного и возмещения убытков.
§ 6. Если кто украдет 12 животных, и ни одного не останется (в стаде), присуждается за кражу всего стада к уплате 2500 ден., что составляет 63 сол., не считая стоимости похищенного и возмещения убытков.
Приб. 5-е. Если же, кроме этих 12 животных, некоторые останутся, присуждается к уплате 35 сол., не считая стоимости похищенного и возмещения убытков.
§ 7. Если кто украдет до 25 животных, и если еще некоторые останутся, присуждается к уплате 2500 ден., что составляет 63 сол., не считая стоимости похищенного и возмещения убытков.

III. De furtis animalium

§ 1. Si quis vetellum lactantem furaverit et ei fuerit adprobatum, CXX din. qui faciunt sol. III culpabilis iudicetur.
§ 2. Si quis bimum aut anniculum animal furaverit et el fuerit adprobatum, DC din. qui faciunt sol. XV culpabilis iudicetur.
§ 3. Si quis bovem aut vaccam cum vetellum furaverit, MCCCC din. qui faciunt sol. XXXV culpabilis iudicetur.
Add. 1. a) Si quis vaccam sine vitulum furaverit, sol. XXX culpabilis iudicetur, excopto capitale et dilatura.
Add. 2. a) Si quis vacca domita furaverit, sol. XXXV culpabilis iudicetur, excepto capitale et dilatura.
§ 4. Si quis taururn furaverit illum qui gregem regit b) et neurnquam iunctus fuisset, MDCCC din. qui faciunt sol. XLV culpabilis iudicetur.
§ 5. Si vero taurus ipse do tres villas communis vaccas tenuerit, hoc estt trespillius, qui eum furaverit in triplum XLV sol. culpabilis iudicetur.
Add. 4. a) Si quis taurum rcgis furaverit, den. MMMDC qui faciunt sol. XC culpabilis iudicelur, exceplo capitale et dilatura.
§ 6. Si quis XII animalia furaverit et nec unus exinde remaneat Malb. sunista, excepto capitale et dilatura, MMD din. qui faciunt sol. LXIII culpabilis iudicetur.
Add. 5. a) Si vero super ipsas XII animalia remanserit aliqui, sol. XXXV culpabilis iudicetur, excepto cap.tale et dilatura.
§7. Si vero amplius usque ad XXV animalia furaverit, et si adhuc aliqui remaneant, excepto capitale et dilatura, MMD din. qui faciunt sol. LХIII culpabihs iudicetur.

IV. О краже овец

§ 1. Если кто украдет молочного ягненка, и будет уличен, присуждается к уплате 7 ден., что составляет половину трети солида.
§ 2. Если кто украдет годовалого или двухгодовалого барана, присуждается к уплате 120 ден., что составляет 3 сол., не считая стоимости похищенного и возмещения убытков.
§ 3. Если кто украдет 3-х баранов, присуждается к уплате 1400 ден., что составляет 35 сол. Этот же штраф надлежит применять в случае кражи и большего количества, до 40 баранов.
§ 4. Если же кто украдет 40 или более баранов, присуждается за кражу всего стада к уплате 2500 ден., что составляет 63 сол., не считая стоимости похищенного и возмещения убытков.

IV. De furtis ovium.

§ 1. Si quis agnum lactantem furaverit et ei fuerit adprobatum, VII din., qui faciunt medio trianti culpabilis iudicetur.
§ 2. Si quis anniculum vel bimum berbicem furaverit, excepto capitale et dilatura, CXX din. qui faciunt sol. III culpabilis iudicetur.
§ 3. Certe si tres furaverit, MCCCC din. qui faciunt sol. XXXV culpabilis iudicetur. Qui numerus usque ad XL berbices convenit observare.
§ 4. Si vero XL aut amplius furaverit, Malb. sunnista, MMD din. qui faciunt sol. LXIII culpabilis iudicetur, excepto capitale et dilatura.

V. О краже коз.

§ 1. Если кто украдет 3-х коз, и будет уличен, присуждается к уплате 120 ден., что составляет 3 сол., не считая стоимости похищенного и возмещения убытков.
§ 2. Если кто украдет больше 3-х, присуждается к уплате 600 ден., что составляет 15 сол., не считая стоимости похищенного и возмещения убытков.
Приб. 1-е. Если кто украдет козла, присуждается к уплате 15 сол., не считая стоимости похищенного и возмещения убытков.

V. De furtis capranum

§ 1. Si quis tres capras furaverit et ei fuerit adprobatum, CXX din. qui faciunt sol. III culpabilis iudicetur, excepto capitale et dilatura.
§ 2. Si super tres imbulaverit, excepto capitale et dilatura, DC din. qui faciunt sol. XV culpabilis iudicetur.
Add. 1. a). Si quis buccum furaverit, DC din. qui faciunt sol. XV culpabilis iudicetur, excepto capitale et dilatura.

VI. О краже собак

§ 1. Если кто уведет или убьет охотничью ученую собаку, присуждается к уплате 600 ден., что составляет 15 сол.
Приб. 1-е. Если кто украдет гончую (борзую?) собаку, присуждается к уплате 600 ден., что составляет 15 сол., не считая стоимости похищенного и возмещения убытков.
Приб. 2-е. Если кто убьет после захода солнца собаку, знакомую с цепью, подвергается вышеуказанному штрафу.
§ 2. Если кто украдет или убьет пастушескую собаку, присуждается к уплате 120 ден., что составляет 3 сол., не считая стоимости похищенного и возмещения убытков.

VI. De furtis canum

§ 1. Si quis sigusium canem magistrum imbulaverit aut occiderit, DC din. qui faciunt sol. XV culpabilis iudicetur.
Add. 1. b) Si quis canem acutarium furaverit, DC din. qui faciunt sol. XV culpabilis iudicetur, excepto capitale et dilatura.
a).§ -только в одной из Em
b)во всех Codd., кроме I.
Add. 2. a) Si quis b) canem qui legamine novit post solis hoccasum occiderit, sicut superius diximus intemamus.
§ 2. Si quis pastoricalem canem furaverit aut Occident, excepto capitale et dilatura, CXX din. qui faciunt sol. III culpabilis iudicetur.

VII. О краже птиц

§ 1. Если кто украдет ястреба, сидящего на дереве, и будет уличен, присуждается к уплате 120 ден., что составляет 3 сол., не считая стоимости похищенного и возмещения убытков.
§ 2. Если кто украдет ястреба с шеста, присуждается к уплате 600 ден., что составляет 15 сол.
§ 3. Если кто украдет ястреба из-под замка, и будет уличен, присуждается к уплате 1800 ден., что составляет 45 сол., не считая стоимости похищенного и возмещения убытков.
Приб. 1-е. Если кто украдет ястреба перепелятника, присуждается к уплате 120 ден., что составляет 3 сол., не считая стоимости похищенного и возмещения убытков.
Приб. 2-е. Если кто украдет петуха, присуждается к уплате 18 120 ден., что составляет 3 сол., не считая стоимости похищенного и возмещения убытков.
Приб. 3-е. Если кто украдет курицу, присуждается к уплате 120 ден., что составляет 3 сол., не считая стоимости похищенного и возмещения убытков.
Приб. 4-е. Если кто украдет журавля или домашнего лебедя, присуждается к уплате 120 ден., что составляет 3 сол.
§ 4. Если кто украдет гуся и будет уличен, присуждается к уплате 120 ден., что составляет 3 сол.
Приб. 5-е. Если кто украдет голубя из чужой сети, присуждается к уплате 3 сол.
Приб. 6-е. Если кто украдет мелкую птицу из сети, присуждается к уплате 3 сол.
Приб. 7-е. Если кто испортит или украдет домашнюю яблоню во дворе или за двором, присуждается к уплате 3 сол.
Приб. 8-е. Если яблоня будет в саду, и кто-либо ее испортит или украдет, присуждается к уплате 600 ден., что составляет 15 сол.
Приб. 9-е. Тот же самый штраф мы повелеваем соблюдать и относительно виноградника.
Приб. 10-е. Если кто украдет нож, присуждается к уплате 600 ден., что составляет 15 сол.
Приб. 11-е. Если кто в чужом лесу украдет, сожжет или испортит материал, или украдет чужие дрова, присуждается к уплате 600 ден., что составляет 15 сол., не считая стоимости похищенного и возмещения убытков.

VII. De furtis avium

§ 1. Si quis acceptrem de arborem furaveiit et ei fuerit adprobatum, excepto capitale et dilatura, CXX dinarios qui faciunt solidos III culpabilis iudicetur.
§ 2. Si quis acceptrem de pertega furaverit, DC, dinarios qui faciunt solidos XV culpabilis iudicetur.
§ 3. Si quis acceptrem de intro clavem furaverit et ei fuerit adprobatum; MDCCC dinarios qui faciunt solidos XLV culpabilis iudicetur, excepto capitale et dilatura.
Add. 1. c) Si quis spervarium furaverit, denarii CXX qui faciunt solidos III culpabilis iudicetur, excepto capitale et delatura.
Add. 2. c) Si quis gallum furaverit, denarii CXX qui faciunt solidos III culpabilis iudicetur, excepto capitale et delatura.
Add. 3. c) Si quis galinam furaverit, CXX denarii qui faciunt solidos III culpabilis iudicetur, excepto capitale et delatura.
Add. 4. c) Si quis grugem aut ciceno domesticus furaverit, denarii CXX qui faciunt solidos III culpabillis iudicetur.
§ 4. Si quis ansare furaverit et ei fuerit adprobatum, CXX dinarios qui faciunt solidos III culpabilis iudicetur.
Add. 5. d) Si quis turture de rete aliena furaverit, solidos III culpabilis iudicetur.
a) § дают — Munch., Par. 9653, II.
b) «Si quis vero canem custodem domus sive curtis qui die ilgari solet ne damnum faciat post solis occasum solutum furatus fuerit vel occiderit, DC din. qui faciunt sol XV culpabilis iudicetur, excepto capitale et dilatura" - Em.
c)Add. 1-4 дают III, Her., Em., причем III соединяет Add. 2, 3, Em.- Add. 2-4.
d) § дают - II, Her.
Add. 6. a) Si quis aucellum de trappa furaverit, solidos III culpabilis iudicetur.
Add. 7. b) Si quis pomarium domesticum de intus curte aut de latus curte capulaverit aut involaverit, solidos III culpabilis iudicetur.
Add. 8 b) Si in orto fuerit et ipsum aut capulaverit aut involaverit, denarii DC. qui faciunt solidos XV culpabilis iudicetur.
Add. 9. c) Hanc quoque legem et de vitibus observari iussimus.
Add. 10. b) Si quis cultellum furaverit, denarii DC qui faciunt solidos XV culpabilis iudicetur.
Add. II. d) Si quis in silva alterius materiamen furatus fuerit aut incenderit vel concapulaverit, aut ligna alterius furaverit, DC dinarios qui faciunt solidos XV culpabilis iudicetur, excepto capitale et delatura.

VIII. О краже пчел

§ 1. Если кто украдет один улей из-под замка, и будет уличен, присуждается к уплате 1800 ден., что составляет 45 сол.
§ 2. Если кто украдет один улей, причем на месте кражи их не было больше, надлежит применять штраф, как и в предыдущем случае.
Приб. 1-е. Если кто украдет из-под крыши и из-под запора один улей между другими ульями, следует соблюдaть вышеуказанный штраф, не считая уплаты стоимости похищенного и возмещения убытков.
Приб. 2-е. Если же кто украдет один улей с пчелами вне 19 крыши, причем на месте кражи не было более (ульев), уплачивает вышеупомянутый штраф, не считая стоимости похищенного и возмещения убытков.
§ 3. Если кто украдет больше, до 6 ульев в открытом месте, и на месте кражи что-нибудь останется, присуждается к уплате 600 ден., что составляет 15 сол., не считая стоимости похищенного и возмещения убытков.
§ 4. Если кто украдет 7 ульев или более, и на месте кражи что-нибудь останется, присуждается к уплате 1800 ден., что составляет 45 сол., не считая стоимости похищенного и возмещения убытков.
Приб. 3-е. Если же украдет 7 или более, и на месте не останется ни одного, присуждается к уплате 1800 ден., что составляет 45 сол., не считая стоимости похищенного и возмещения убытков.

VIII. De furtis apium § 1. Si quis unam apem e) de intro clavem furaverit et hic si probaverit, MDCCC dinarios qui faciunt solidos XLV culpabilis iudicetur.
§ 2. Si quis unum vasum ubi amplius non fuerit qui earn furaverit, legem superius compraehensam convenit observare.
Add. I. c) Si quis unam vas cum apibus inter alia vasa sub tecto et sub clave furaverit, causam superius compre-hensam convenit observare, excepto capitale et dilatura.
Add. 2. c) Si vero unum vas cum apibus foris tecto ubi amplius non fuerit furaverit, causam superius conprehensam componat, excepto capitale et dilatura.
a) § дают—II, III; Em. соединяет Add. 5, 6, след. образ. Si quis turturem de rete aut quamlibet aviculam de quolibet laqueo vel becipula furaverit...
b) Add. 7, 8, 10— дают II. Her., Em.
c) § дают — Her, Em.
d) § дают — III, Her., Em.
e) «Si quis unum vasum» — Wolf.; «unam apem hoc est unum vasum»— II.
§ 3. Si amplius usque ad sex foris tinctum furaverit, ut aliquid oxinde remaneant, DC denarios qui faciunt solidos XV culpabilis iudicetur, excepto capitale et dilatura.
§ 4. Si vero septem aut amplius furaverit et si adhuc aliquid exinde remaneant, MDCCC dinarios qui faciunt solidos XLV culpabilis iudicetur, excepto capitale et dilatura.
Add. 3. a) Si autem septem aut amplius furaverit ita ut nulla remaneant, MDCCC dinarios qui faciunt solidos XLV culpabilis iudicetur, excepto capitale et dilatura.

IX. О вреде, причиненном ниве или какому-либо огороженному месту.

§ 1. Если кто застанет на своей ниве рогатых животных, или лошадь, или какой-нибудь мелкий скот, не должен бить его до изувечения. Если же он сделает это и сознается, обязан возместить стоимость, а изувеченную скотину взять себе. Если же не сознается и будет уличен, присуждается к уплате 600 ден., что составляет 15 сол., не считая стоимости и возмещения убытков.
Приб. 1-е. Если кто воровским образом отметит клеймом рогатый скот или упряжное животное, присуждается к уплате 600 ден., что составляет 15 сол., не считая стоимости и возмещения убытков.
§ 2. Если кто, заставши на своей ниве чужой скот без пастуха, загонит его и совсем никому не заявит об этом, и если какая-нибудь скотина издохнет, возмещает, как при краже, стоимость, и, сверх того, присуждается к уплате 1400 ден., что составляет 35 сол.
§ 3. Если кто, по своей небрежности, причинит вред животному или какой-либо скотине и сознается в этом, должен возместить стоимость, а изувеченное животное взять себе. Если же он станет отпираться и будет уличен, присуждается к уплате 600 ден., что составляет 15 сол., не считая стоимости и возмещения убытков.
§ 4. Если чьи-нибудь свиньи или чей-нибудь скот забежит на 20 чужую ниву, и хозяин животных, несмотря на запирательство, будет уличен, присуждается к уплате 600 ден., что составляет 15 сол.
§ 5. Если же кто вздумает выгнать скот, причинивший убыток, из огороженного места, или отнять его, когда его уже гонят домой, присуждается к уплате 1200 ден., что составляет 30 сол.
Приб.2-е. Если кто-нибудь по вражде или по коварству откроет чужую загородку и впустит скот на ниву, или на луг, или на виноградник, или на какое-нибудь другое обработанное место, то тому, кому принадлежит труд, в случае представления последним улик со свидетелями, он должен возместить вред, и, кроме того, присуждается к уплате 1200 ден., что составляет 30 сол.

IX. De damnum in messe vel qualibet clausura inlatum.

§ 1. Si quis animalia aut caballus vel quolibet pecus in messe sua invenerit, penitus eum vastare non debet. Quod si fecerit et hoc confessus f uerit, capitale in locum restituat, ipse vero debilem ad se recipiat. Si vero confessus non fuerit et ei fuerit adprobatum, excepto capitale et dilatura, DC dinarios qui faciunt solidos XV culpabilis iudicetur.
Add. 1. b) Si quis aniinalem aut iumentum in furto puncxerit, denarios DC qui faciunt solidos XV culpabilis iudicetur, excepto capitale et delatura.
§ 2. Si quis in messe sua pecora aliena invenerit qui pastorem suum non habent et eas inclauserit et nulli paenitus innotescerit, et aliqua ex ipsis pecoribus perierit, Malb. texaca, capitale in locum restituat, et super MCCCC dinarios qui faciunt solidos XXXV culpabilis iudicetur.
§ 3. Si quis animale aut qualibet pecus per sua negligentia nocuerit et hoc confessus fuerit, capitale in locum restituai, ille vero debilem ad se recoligat. Si vero negaverit et ei fuerit adprobatum, DC dinarios qui faciunt solidos XV culpabilis iudicetur, excepto capitale et dilatura.
§ 4. Si quislibet porci aut qualibet pecora in messe aliena currerint et ilium negantem ei fuerit adprobatum, DC dinarios qui faciunt solidos XV culpabilis iudicetur.
§ 5. Si quis vero pecora de damno aut in clausura aut dum ad domum minantur expellere aut axcutere praesum-pserit, Malb. excoto, MCC dinarios qui faciunt solidos XXX culpabilis iudicetur.
a) § дают — Her., Em.
b) § дают — II, III, Her., Em.
Add. 2. a) Si vero per inimiciciam aut per superbia sepem alienam aparuerit et in messe, in prato, in vinia vel qualibet laborem pecora miserit, cuius labor ist, si convin-ctus eum fuerit ad testibus, stematum damnum reddat et insuper denarius MCC, faciunt solidos XXX culpabilis iudicetur.

X. О краже рабов

§ 1. Если кто украдет раба, коня или упряженое животное, присуждается к уплате 1200 ден., что составляет 30 сол.
§ 2. Если раб или рабыня украдут что-либо из вещей своего господина в сообществе с свободным, то вор (т.е. свободный), кроме того, что он возвращает украденные вещи, присуждается к уплате 600 ден., что составляет 15 сол.
Приб. 1-е. Если кто лишит жизни, продаст или отпустит на свободу чужого раба, присуждается к уплате 1400 ден., что составляет 35 сол.
Приб. 2-е. Если кто украдет чужую рабыню, присуждается к уплате 1200 ден., что составляет 30 сол.
Приб. 3-е. Если свободный поведет с собою чужого раба на кражу, или что-нибудь с ним замыслит, присуждается к уплате 600 ден., что составляет 15 сол.
Приб. 4-е. Если кто украдет рабыню, платит 35 сол.; а за виноградаря, кузнеца, плотника, конюха, стоящего 30 сол., в случае улики, присуждается к уплате 2880 ден., что составляет 85 сол.
Приб. 5-е. Если кто украдет раба или рабыню из состава господской челяди, отдает 35 сол. в качестве стоимости похищенного, и, кроме того, присуждается к уплате 1400 ден., что составляет 35 сол.

X. De servis vel mancipiis furatis

§ 1. Si quis servo aut caballo vel iumentum furaverit, MCC dinarios qui faciunt solidos XXX culpabilis iudicetur.
§ 2. Si servus aut ancilla cum ipso ingenuo de rebus domini sui aliquid portaverit, fur, praeter quod eius mancipia et res restituat, et insuper DC dinarios qui faciunt solidos XV culpabilis iudicetur.
Add. 1. b) Si quis servum alienum occiderit vel vindiderit aut ingenuum dimiserit, denarios MCCCC qui faciunt solidos XXXV culpabilis iudicetur.
Add. 2. c) Si quis ancillam alienam furaverit, Malb. teothexaca, MCC denarios qui faciunt solidos XXX culpabilis iudicetur.
Add. 3. d) Si homo ingenuus servum alienum in texaca secum ducat aut aliquid cum ipso negotiat, denarii DC qui faciunt solidos XV culpabilis iudicetur.
Add. 4. e) Si quis ancilla prodederit solidos XXXV; si pro vinitore, si fabrum, si carpentario, si stratario valente solidos XXX, sunt dinarius MMDCCCLXXX, faciunt solidos LXXXV, cui fuerit adprobatum, culpabilis iudicetur.
Add. 5. b) Si quis puerum aut puellam de ministerium furaverit, XXXV solidos in capite restituat, et insuper MCCCC denarios qui faciunt solidos XXXV culpabilis iudcetur.
a) § дают все Codd., кроме 4404.
b) § дают — II, Her., Em.
c) § дают — II.
d) § дают все Codd., кроме I.
e) § дают все Codd, кроме 4404; дан текст Wolf.— Her. дает след. 3 §§: Si quis maiorem, infestorem, scantionem, mariscalcum, stratorem, fabrum ferrarium, aurificem, sive carpentarium, vinitorem, vel porcarium, vel ministerialem furaverit, aut occiderit, vel vendiderit valentem sol. XXV, MCCCC din. qui fac sol.... culp. iud. excepto cap. et del.— Si vero maiorissam aut ancillam ministerialem valentem sol. XXV, superiorem caussam convenit observare.— In alio pacto dicit de ipsis praecia baec sol. in summa LXXXV, qui fac. den MMMCC culp. iud., exc. car. et del.

XI. О кражах или взломах, произведенных свободными

§ 1. Если кто из свободных украдет вне дома на 2 ден., присуждается к уплате 600 ден., что составляет 15 сол.
§ 2. Если же он украдет вне дома на 40 ден., и будет уличен, присуждается к уплате 1400 ден., что составляет 35 сол., не считая стоимости похищенного и возмещения убытков.
§ 3. Если свободный человек, устроивши взлом, украдет на 2 ден., и будет уличен, присуждается к уплате 15 сол.
§ 4. Если же он украдет более, чем на 5 ден., и будет уличен, присуждается к уплате 1400 ден., что составляет 35 сол., не считая стоимости похищенного и возмещения убытков.
§ 5. Если же он произведет взлом запора или подберет ключ и, проникши таким образом в дом, что-нибудь оттуда украдет, присуждается к уплате 1800 ден., что составляет 45 сол., не считая стоимости похищенного и возмещения убытков.
§ 6. Если же он ничего не унесет, или если убежит, присуждается к уплате 1200 ден., что составляет 30 сол.

XI. De furtis ingenuorum vel efracturis

§1. Si quis ingenuus de foris Casa quod valit duos dinarios furaverit, DC dinarios qui faciunt solidos XV culpabilis iudicetur.
§ 2. Si vero foris casa furaverit quod valent XL dinarios et ei fuerit adprobatum, praeter capitale et dilaturam MCCCC dinarios qui faciunt solidos XXXV culpabilis iudicetur.
§ 3. Si ingenuus homo efractura fecerit quod valit II dinarios et ei fuerit adprobatum, solidos XV culpabilis iudicetur.
§ 4. Si vero supra V dinarios quod valet furaverit et ei fuerit adprobatum, excepto capitale et dilatura, MCCCC dinarios qui faciunt solidos XXXV culpabilis iudicetur.
§ 5. Si vero clavem effrigerit aut adulteraverit, sic in domo ingressus fuerit aut exinde furtum tulerit, excepto capitale et dilatura, MDCCC dinarios qui faciunt solidos XLV culpabilis iudicetur.
§ 6. Si vero nihil tulerit aut fugiens evaserit, MCC dinarios qui faciunt solidos XXX culpabilis iudicetur.

XII. О кражах или взломах, произведенных рабами

§ 1. Если раб украдет вне дома на 2 ден., он возвращает похищенное и возмещает убытки, и, кроме того, распростертый (на скамье), получает 120 ударов плетью.
§ 2. Если же он украдет на 40 ден., он или кастрируется, или же уплачивает 6 сол. А господин раба, совершившего кражу, возмещает истцу и стоимость украденного, и убытки.

XII. De furtis servorum vel efracturis

§ 1. Si servus foris casa quod valit II dinarios furaverit, excepto capitale et dilatura, CXX flagellus extentus accipiat.
§ 2. Si vero quod valit XL dinarios furaverit aut castretur aut sex solidos reddat. Dominus vero servi qui furtum fecit capitale et dilatura requirenti restituat.

XIII. О похищении свободных

§ 1. Если три человека похитят свободную девушку, они обязаны уплатить по 30 сол. каждый.
§ 2. Те же, что свыше трех, обязаны уплатить по 5 сол. каждый.
§ 3. А те, кто имел при себе стрелы, уплачивают втройне.
§ 4. С похитителей же взыскивается 2500 ден., что составляет 63 сол.
§ 5. Если они похитят девушку из-под замка, или из горницы, уплачивают цену и штраф, как выше обозначено.
§ 6. Если же девушка, которую похитят, окажется под покровительством короля, в таком случае за нарушение «fritus»2 платится 2500 ден., что составляет 63 сол.
§ 7. Королевский раб или лит, похитившие свободную женщину, повинны смерти.
§ 8. Если же свободная девушка добровольно последует за рабом, она лишается своей свободы.
§ 9. Свободный, взявший чужую рабыню, несет то же самое наказание.
Приб. 1-е. Если кто-нибудь возьмет чужую литку в жены, присуждается к уплате 1200 ден., что составляет 30 сол.
Приб. 2-е. Если кто сочетается преступным браком с дочерью сестры или брата или какой-либо дальнейшей родственницы, или с женою брата или дяди, он подлежит наказанию в том смысле, что разлучается от такого супружества. Даже если у него родятся дети, они не будут считаться законными наследниками, но обесчестными по рождению (незаконнорожденными).
§ 10. Если кто похитит чужую невесту и вступит с нею в брак, присуждается к уплате 2500 ден., что составляет 63 сол.
Приб. 3-е. А жениху невесты уплачивает 15 сол.
Приб. 4-е. Если кто нападет на обрученную девицу во время свадебного поезда и ее изнасилует, присуждается к уплате 8000 ден., что составляет 200 сол.
Приб. 5-е. Если кто нападет скопом на свободную женщину или девушку в дороге или в каком-нибудь другом месте и осмелится причинить ей насилие, все, участвовавшие в совершении насилия, присуждаются к уплате 200 сол. каждый. А если в этом скопе будут такие, которые не знали о допущении насилия, и однако там присутствовали, будут ли они в количестве большем или меньшем 3-х, каждый из них платит за себя по 45 сол.

ХIII. De rapto ingenuorum

§ 1. Si tres homines ingenuam puellam rapuerint, tricinus solidus cogantur exsolvere.
§ 2. Illi qui super tres fuerint, quinos solidos solvant.
§ 3. Qui cum sagittas fuerint, ternos solidos culpabilis iudicentur.
§ 4. Raptores vero MMD dinarios qui faciunt solidos § 5. Si vero puella ipsa de intro clave aut screuna rapuerint, praecium et causa superius compraehensa culpabiles iudicentur.
§ 6. Si vero puella qui trahitur in verbum regis fuerit fiitus exinde MMD dinarios qui faciunt solidos LXIII est.
§ 7. Si vero puer regi vel litus ingenuam feminam traxerit de vita culpabilis esse debet.
§ 8. Si vero ingenuam puellam de illis suam voluntatem servum secuta fuerit, ingenuitatem suam perdat.
§ 9. a). Ingenuus si ancilla aliena prisserit similiter paciatur
b). Add. I. c) Si quis litam alienam ad coniugium sociaverit, Malb. anfamia, MCC denarios qui faciunt solidos XXX culpabilis iudicetur.
Add. 2 c). Si quis sororis aut fratris filiam aut certe ulterius gradus consobrinae aut certe fratris uxorem aut avunculi sceleratis nuptiis sibi iuncxerit, hanc poenam subiaceant ut de tale consortio separentur. Atque etiam si filios habuerint ncn habeantur legitimi heredes sed infamiae sunt nativitate.
§ 10. Si quis sponsam alienam tulerit et earn sibi in coniugio copulaverit, MMD dinarios qui faciunt solidos LXIII culpabilis iudicetur.
Add. 3. c) In contra sponsum vero cuius sponsa est, solidos XV culpabilis iudicetur.
Add. 4. d). Si quis puella sponsata dructe ducente in via adsallierit et cum ipsa violenter moecatus fuerit, denarii VIIIM qui faciunt solidos CC culpabilis iudicetur.
Add. 5. e) Si quis ingenuam foeminam at puellam contubernuo facto seu in itinere aut quolibet loco adsalierit et vim illi inferre praesumpserit tarn unus, quam plurimi qui in ipsa violentia fuerint admixti CC solidos unusquisque ipsorum culpabilis iudicetur. Et si adhuc de illo contubernio remanserint, qui scelus istud non admisisse noscuntur et tamen ibidem fuerint, si plures aut minori numero quam tres fuerint. eorum quilibet pro ipsis XLV solidos culpabilis iudicetur.
a) § нет — Wolf., Munch., 9653.
b) Вместо «sim. рас.»— «cum еa in epso servitio permanent» II; «ipse cum еa in servitio implicetur» — III, Her., Em.
c) § дают — II, Нer., Em.
d) § дают Codd., кроме I.
e) § дает только Her.

XIV. О нападениях или грабежах

§ 1. Если кто ограбит свободного человека, напавши на него неожиданно, и будет уличен, присуждается к уплате 2500 ден., что составляет 63 сол.
§ 2. Если римлянин ограбит салического варвара, должно применять вышеупомянутый закон.
§ 3. Если же франк ограбит римлянина, присуждается к штрафу в 35 сол.
§ 4. Если кто-либо, желая переселиться, получит грамоту от короля, и если он развернет ее в публичном собрании и кто-нибудь посмеет противиться приказанию короля, повинен уплатить 8000 ден., что составляет 200 сол.
§ 5. Если кто нападет на переселяющегося человека, все участвовавшие в скопе или нападении присуждаются к уплате 2500 ден., что составляет 63 сол.
§ 6. Если кто нападет на чужую виллу, все уличенные в этом нападении присуждаются к уплате 63 сол.
Приб. 1-е. Если кто нападет на чужую виллу, выломает там двери, перебьет собак и изранит людей, или что-нибудь вывезет оттуда на повозке, присуждается к уплате 8000 ден., что составляет 200 сол.
Приб. 2-е. А все, что он оттуда возьмет, должен возместить. Все, которые будут уличены, как участники этого скопа или нападения, присуждаются к уплате 63 сол.
Приб. 3-е. Если кто воровским образом ограбит спящего человека, и будет уличен, присуждается к уплате 4000 ден., что составляет 100 сол.
Приб. 4-е. Если кто ограбит мертвого человека прежде чем его опустят в землю, и будет уличен, присуждается к уплате 4000 ден., что составляет 100 сол.
Приб. 5-е. Если кто, вырывши труп, ограбит его и будет уличен, присуждается к уплате 8000 ден., что составляет 200 сол.
Приб. 6-е. Если кто мертвого человека положит в деревянном или каменном гробу на другого (на другой труп), присуждается к уплате 2500 ден., что составляет 62? сол.
Приб. 7-е. Если кто испортит памятники на могиле мертвого человека, за каждый из них присуждается к уплате 600 ден., что составляет 15 сол.

XIV. Dе supervenientibus vel expoliatis

§ 1. Si quis hominem ingenuum in superventum expoliaverit, cui fuerit adprobatum, MMD dinarios qui faciunt solidos LXIII culpabilis iudicetur.
§ 2. a). Si vero Romanus barbarum Salico exproliaverit, legem superiorem compraehensa convenit observare.
§ 3. Si vero Francus Romano expoliaverit, solidos XXXV culpabilis iudicetur.
§ 4. Si quis hominem b) qui migrare voluerit et de rege habuerit praeceptum et abbundivit in malum publico et aliquis contra ordinationem regis testare praesumprserit, VIIM dinarios qui faciunt solidos CC culpabilis iudicetur.
§ 5. Si quis hominem migrante adsalierit, quanti in contubernio vel superventum, Malb. texaga hoc est, MMD dinarios qui faciunt solidos LXIII culpabilis iudicetur.
§ 6. Si quis villa aliena adsalierit, quanti in eo contubernio probantur sol. LXIII culpabilis iudicetur.
Add. 1. c). Si quis villam alienam adsalierit et ididem ostia fregerit canes occiderit vel homines plagaverit aut in carro aliquid exinde duxerit, denarios VIIIM qui faciunt solidos CC culpabilis iudicetur.
Add. 2. d). Quicquid ibidem preserit in loco pestituat. Quanti in eo contubernio vel supervenientes f uisse probantur, solidos LXIII culpabilis iudicetur.
a) Wolf. Дает вместо §§ 2, 3: «Si vero Romanum Franco Saligo expoliaverit et certa non fuerit per XXV se iuratores exsolbat medius tamen electus; se iuratores non potuerit invenire aut ad inium ambulit aut MMD dinarios qui faciunt solidos LXII culpabilis iudicetur. Si vero certo probacio non fuerit XX se iuratores exsolbat medius tamen elictus; se iuratores non potuerit invenire dinarius MCC, faciunt sol. XXX si adprobatus fuerit culp. iud.»
b) «Si quis hominem cartam regis habentem extra ordinationem regis adsallire vel via lacinia facere praesumpserit» — дают некот.рукоп. из III; «Si quis hominem praeceptum regis habentem contra ordinationem regis adsallire vel viae laciniam (violentiam - одна рукоп.) ei facere praesumpserit» — Em.
с) § нет — I.
d).§ дают - II, Her., Em.
Add. 3. a). Si quis homine dormientem in furtum expoliaverit et ei fuerit adprobatum, dinarius IVM, faciunt solidos С culpabilis iudicitur.
Add. 4. b). Si quis hominem mortuum, antequam in terra mittatur, exproliaverit, cui fuerit adprobatum dinarius IVM, faciunt solidos C culpabilis iudicitur.
Add. 5. c). Si quis hominem exfudierit et expoliaverit dinarius VIIIM, faciunt solidos CC, cui fuerit adprobatum culpabilis iudicetur d).
Add. 6. e). Si quis hominem mortuum super alterum in naufum aut in petra miserit, denarii MMD qui faciunt solidos LXII et dimidium culpabilis iudicetur.
Add. 7. e). Si quis arestatonem super hominem mortuum capulaverit de unumquemque DC denarios qui faciunt solidos XV culpabilis iudicetur.

XV. Об убийствах или если кто украдет чужую жену

§ 1. Если кто лишит жизни свободного человека, или уведет чужую жену от живого мужа, присуждается к уплате 8000 ден., что составляет 200 сол.

XV. De homicidiis vel si quis uxorem alienam tulerit

§ 1. Si quis hominem ingenuum occiderit aut uxorem alienam tulerit a vivo marito, VIIIM dinarios qui faciunt solidos CC culpabilis iudicetur.

XVI. О поджогах

§ 1. Если кто сожжет какой-нибудь дом со спящими людьми, те из свободных, которые были внутри, должны вызвать его на суд, и если что-нибудь внутри сгорит, (поджигатель) присуждается к уплате 2500 ден., что составляет 63 сол.
Приб. 1-е. Согласно Салическому закону, надлежит соблюдать следующее: если кто-нибудь сожжет чужой дом и потерпевший не будет иметь места, куда поместить спасенные от огня вещи, и если виновник будет вызван на суд, и не явится, он может найти оправдание лишь в том случае, если его удержит или болезнь, или королевская служба, или смерть кого-либо из его близких; в противном же случае он подлежит смертной казни, или присуждается к уплате 200 сол.
§ 2. Если кто сожжет дом с пристройками, и будет уличен, присуждается к уплате 2500 ден., что составляет 63 сол.
§ 3. Если кто сожжет амбар или ригу с хлебом, присуждается к уплате 2500 ден., что составляет 63 сол.
§ 4. Если кто сожжет хлев со свиньями или стойла с животными, и будет уличен, присуждается к уплате 2500 ден., что составляет 63 сол., не считая уплаты стоимости и возмещения убытков.
Приб. 2-е. И если там ничего не останется, виновный присуждается к уплате 8000 ден., что составляет 200 сол., не считая уплаты стоимости и возмещения убытков.
Приб. 3-е. Если римлянин допустит это по отношению к римлянину, и против него не будет твердых улик, пусть очистится при посредстве 20 соприсяжников, однако, избранных обеими сторонами. Если не сможет найти соприсяжников, тогда пусть идет к котелку и присуждается к уплате 1200 ден., что составляет 30 сол.
§ 5. Если кто сожжет чужой забор или изгородь, присуждается к уплате 600 ден., что составляет 15 сол.

XVI. De incendiis

§ 1. Si quis casa qualibet super homines dormientes incenderit, quanti ingenui intus fuerint mallare debent, et si aliquid intus arserit, MMD dinarios qui faciunt solidos LXIII culpabilis iudicetur.
a) § дают — Wolf., Munch., II, III, Her. Em.
b) § нет — только 4404.
c) § нет —4404, 9653. Один cod. из III дает: «Si quis corpus sepultis expoliaverit wargus sit id est expellis set usque in diem ilium quam ipsa causa cum parentibus defuncti faciat emendare, et ipsi parentis rogare ad iudicem debeant, ut ei inter homines liciat habitare; si tamen auctor sceleris sol. CC culp. iud. et qui eum antequam cum parentibus defuncti satisfaciat ospicium dederit sol. XVculp. iud.»
d) Некот. Codd. из III, Her., Em. прибавл.— «Et postea («sic» — в некот. Codd. III) parentes defuncti iudicem rogare debent, ut inter homines non habitet auctor sceleris, et qui ei hospitium deberit, antequam parentibus satisfaciat, DC din. qui fac. sol. XV culp. iud.»
e) § дают — III, Her., Em.
Add. 1. a)Secundum legem Salicam hoc convenit observare, ut quicunque domum alienam arserit et is res quas liberaverit non habuerit ubi reponat, si in mallum vocatus fuerit et is qui vocatus est non venit, si eum aut infirniitas aut ambascia Dominica detinuerit vel forte aliquem de proximis mortuum intra domum suam habuerit, per istas Sunnis se potent homo excusare, alias de vita componat aut CC solidos culpabilis iudicetur.
§ 2. Si quis casa cletem salina incenderit et ei fuerit adprobatum, MMD dinarios qui faciunt solidos LXIII culpabilis iudicetur.
§ 3. Si quis spicario aut machalum cum annona incenderit MMD dinarios qui faciunt solidos LXIII culpabilis iudicetur.
§ 4. Si quis sutem cum porcis aut scuria cum animalibus incenderit, et ei fuerit adprobatum, excepto capitale et dilatura MMD dinarios qui faciunt solidos LXIII culpabilis iudicetur.
Add. 2. a) Et si aliquid non remanserit ibidem, VIII M denarios qui faciunt solidos CC culpabilis iudicetur, excepto capitale et dilatura.
Add. 3. b) Si Romanus hoc Romanum admiserit, et certa probacio non fuerit, per XX se iuratores exsolbat medius tamen electus; se iuratoris invenire non potuerit, tunc ad inium ambulit, dinarius MCC faciunt solidos XXX culpabilis iudicetur.
§ 5. Si quis sepem aut concidem alienum incenderit, CC dinarios qui faciunt solidos XV culpabilis iudicetur.

XVII. О ранах

§ 1. Если кто вознамерится лишить жизни другого, но промахнется ударом, и будет уличен, присуждается к уплате 2500 ден., что составляет 63 сол.
§ 2. Если кто вознамерится поразить другого отравленной стрелой, но промахнется, и будет уличен, присуждается к уплате 2500 ден., что составляет 63 сол.
§ 3. Если кто ударит другого по голове так, что обнаружится мозг и выпадут 3 кости, лежащие поверх самого мозга, присуждается к уплате 1200 ден., что составляет 30 сол.
§ 4. Если же кто будет ранен между ребер или в живот, причем окажется, что появится рана и проникнет до внутренностей, присуждается к уплате 1200 ден., что составляет 30 сол., помимо 5 сол. на лечение.
Приб. 1-е. Если же рана болит и не заживает, присуждается к уплате 62? сол. и на лечение 9 сол.
§ 5. Если кто ранит человека так, что польется кровь на землю, и будет уличен, присуждается к уплате 600 ден., что составляет 15 сол.
§ 6. Если какой-нибудь свободный ударит палкой свободного, но так, что кровь не пойдет, то до 3 ударов за каждый удар платится по 120 ден., что составляет 3 сол.
§ 7. Если же пойдет кровь, платится столько же, сколько полагается за рану железом.
§ 8. Если кто ударит другого сжатым кулаком, присуждается к уплате 360 ден., что составляет 9 сол., так что за каждый удар он платит по 3 сол.
§ 9. Если кто попытается ограбить другого на дороге, а тот спасется бегством, (виновный) в случае улики, присуждается к уплате 2500 ден., что составляет 63 сол.
Приб. 2-е. А если его ограбит, платит 30 сол.

XVII. De vulneribus

§ 1. Si quis alterum vooluerit occidere et colpus falierit, cui fuerit adprobatum, Malb. uito ido efa hoc est MMD dinarios qui faciiunt solidos LXIII culpabilis iudicetur.
§ 2. Si quis alterum de sagitta toxigata percutere voluerit et praetersclupaverit et ei fuerit adprobatum, MMD dinarios qui faciunt solidos LXIII culpabilis iudicetur.
a) § даeт только Нer.
b) § даeт только Wolf.
§ 3. Si quis alteruin in caput plagaverit ut cepebrum apareat, et exinde tria ossa quae super ipso cepebro iacent exierint, MCC dinarios qui faciunt solidos XXX culpabilis iudicetur.
§ 4. Si vero inter costas fuerit aut in ventrem ita ut vulnus appareat et usque ad intranea perveniat, MCC dinarios qui faciunt solidos XXX culpabilis iudicetur, praeter medicatura solidos V.
Add. 1. a). Si vero plaga ipsa semper currit et ad sanitatem non pervenerit, solidos LXII et semissem culpabilis iudicetur et in medicaturas solidos IX.
§ 5. Si quis hominem plagavrit ita ut sanguis in terra cadat et ei fuerit adprobatum, DC dinarios qui faciunt solidos XV culpabilis iudicetur.
§ 6. Si quis ingenuus ingenuum de fuste percusserit ut sanguis non exeat, usque tres colpus semper per unum quisquo iecto CXX dinarios qui faciun t solidus III culpabilis iudicetur.
§ 7. Si vero sanguis exierit, tale culpa conponat quantum si eum de ferro vulneraverit.
§ 8. Si quis de clauso pugno alio percusserit, CCCLX dinarios qui faciunt solidos IX culpabilis iudicetur, ita ut per singulos iectos ternos solidos reddat.
§ 9. Si quis alterum in via exproliare temptavetit et ei per fuga evasserit, cui fuerit adprobandum, MMD dinarios qui faciunt solidos LXIII culpabilis iudicetur.
Add. 2. b) Si vero eum raubaverit, solidos XXX

XVIII. О том, кто обвинит пред королем безвинного человека

§ 1. Если кто обвинит перед королем безвинного человека в отсутствии последнего, присуждается к уплате 2500 ден., что составляет 63 сол.
Приб. 1-е. А если возведет на него такую вину, за какую, в случае подтверждения обвинения, следует смертная казнь, обвинитель присуждается к уплате 8000 ден., что составляет 200 сол.

ХVIII. De eum qui innocentem c) hominem ad regem accusat

§ 1. Si quis ad regem innocentem hominem absentem d) accusaverit, Malb. seulando efo hoc est, МMD dinarios qui faciunt solidcs LXIII culpabilis iudicetur.
Add. 1.e). Si vero tale crimen ei imputaverit, unde mori debuisset si verum fuisset, ille qui eum aceusaverit V111 M denariis qui faciunt solidos CC culpabilis iudicetur.
a) § дают — II, Em.
b) § дают — II, Her., Em. c) «et absentem» — приб. II. Em.
d) «illum» — приб. II; «de culpis minoribus" — приб. Em-
e) § дают — Her., Em.

XIX. О порче

§ 1. Если кто даст другому выпить отвар трав, с целью умертвить его, присуждается к уплате 200 сол.
§ 2. Если кто причинит порчу другому, и тот, кому она причинена, избежит опасности, виновник преступления, относительно которого будет доказано, что он допустил его, присуждается к уплате 2500 ден., что составляет 63 сол.
Приб. 1-е. Если кто-нибудь нашлет на другого порчу или положит на какое-либо место (тела) навязь (наузы), присуждается к уплате 62? сол.
Приб. 2-е. Если какая-нибудь женщина испортит другую так, что та не сможет иметь детей, присуждается к уплате 62? сол.

XIX. De maleficiis

§ 1. Si quis alteri herbas dederit bibere ut moriatur solidos CC culpabilis iudicitur.
§ 2. Si quis alteri maleficium fecerit et ille cui factum fuerit evaserit, auctor sceleris qui hoc admisisse probatur MMD dinanos qui faciunt solidcs LXIII culpabilis iudicetur.
Add. l. a) Si quis alteri maleficium superiactaverit ubilibet miserit, solidos LXII et dimidium culpabilis iudicetur.
Add. 2. b) Si quis mulier altera mulieri maleficium fecerit
c) unde infantes non potuerit habere, solidos LXII et dimidium culpabilis iudicetur.

XX. О том, кто схватит свободную женщину за кисть или за палец

§ 1. Если какой-нибудь свободный человек схватит свободную женщину за руку, за кисть или за палец, и будет уличен, присуждается к уплате 15 сол.
§ 2. Если же сожмет кисть, присуждается к уплате 30 сол.
§ 3. А если он схватит рукою выше локтя, присуждается к уплате 1400 ден., что составляет 35 сол.
Приб. 1-е. Если кто повредит грудь у женщины, присуждается к уплате 45 сол.

XX. De eum qui ingenua muliere manum vel hrachio aut digito extrinxerit

§ 1. Si quis ingenuus homo ingenue muliere manum vel brachio aut digito extrinxerit, cui fuerit adprobatum, solidos XV culpabilis iudicetur.
§ 2. Si brachium praesserit, solidos XXX culpabilis iudicetur.
§ 3. Certe si super cubitum manum miserit, MCCCC dinarios qui faciunt solidos XXXV culpabilis iudicetur.
Add. 1. b). Si quis mamillam mulierem capulaverit, solidos XLV culpabiiis iudicetur.

XXI. О краже лодок

§ 1. Если кто возьмет без согласия владельца чужую лодку и проедет на ней, присуждается к уплате 120 ден., что составляет 3 сол.
§ 2. Если же он украдет эту лодку, и будет настигнут, присуждается к уплате 600 ден., что составляет 15 сол.
§ 3. Если же кто украдет лодку из-под замка, присуждается к уплате 1400 ден., что составляет 35 сол.
§ 4. Если же кто украдет из-под замка лодку, помещенную там для починки, присуждается к уплате 1800 ден., что составляет 45 сол.

XXI. De navibus furatis

§ 1. Si quis extra consilium domini sui navem alienam moverit et cum ea transierit, CXX dinarios qui faciunt solidos III culpabilis iudicetur.
§ 2. Si vero ipsa nave furaverit et perventus fuerit, DC dinarios qui faciunt XV solidos culpabilis iudicetur.
§ 3. Si quis navem de intro clavem furaverit, MCCCC dimarios qui faciunt solidos XXXV culpabilis iudicetur.
a) § дают II, Her., Em.
b) § дают II, III. Her. Em.
c) вместо "maleficium fecerit" - "herbas dederit bibere", III, Em.
§ 4. Si quis ascum de intro clavem repositum et insuspensum pro studio posito furaverit, MDCCC dinarios qui faciunt colidos XLV culpabillis iudicetur.

XXII. О кражах на мельнице

§ 1. Если какой-либо свободный человек украдет на мельнице чужой хлеб, и будет уличен, уплачивает мельнику 600 ден., что составляет 15 сол. Владельцу же хлеба платит другие 15 сол.
Приб. 1-е. Если он украдет там железные части, присуждается к уплате 45 сол.
Приб. 2-е. Если кто сломает мельничную плотину, присуждается к уплате 15 сол.

XXII. De furtis in molino commissis

§ 1. Si quis ingenuus homo in molino anona aliena furaverit et ei fuerit adprobatum, ipso a) molinario DC dinarios qui faciunt solidos XV solvet. Ei vero cuius anona est alius XV solvatur.
Add. I b). Si ferramento ibidem furaverit, solidos XLV culpabilis iudicetur.
Add. 2 c). Si quis sclusam de farinario ruperit, solidos XV culpabilis iudicetur.

XXIII. О самовольном пользовании чужим конем

§ 1. Если кто сядет на чужого коня без позволения хозяина, присуждается к уплате 1200 ден., что составляет 30 сол.

ХХIII. De caballo extra consilium domini sui ascensu

§ 1. Si quis caballum alienum extra consilium domini sui caballicaverit, MCC dinarios qui faciunt solidos XXX culpabilis iudicetur.

XXIV. Об убийстве мальчиков

§ 1. Если кто лишит жизни мальчика до 10 лет включительно, и будет уличен, присуждается к уплате 24000 ден., что составляет 600 сол.
§ 2. Если кто лишит жизни длинноволосого мальчика, присуждается к уплате 600 сол.
Приб. 1-е. Если кто лишит жизни свободную женщину, и будет уличен, присуждается к уплате 24000 ден., что составляет 600 сол.
§ 3. Если кто нанесет побои свободной беременной женщине, и если она умрет, присуждается к уплате 28000 ден., что составляет 700 сол.
§ 4. Если же кто лишит жизни ребенка в утробе матери, раньше чем он получит имя, и это будет доказано, присуждается к уплате 4000 ден., что составляет 100 сол.
Приб. 2-е. Если кто осмелится остричь свободного длинноволосого мальчика без согласия его родителей, и будет уличен, присуждается к уплате 1800 ден., что составляет 45 сол.
Приб. 3-е. Если кто осмелится остричь свободную девушку без согласия родителей, и будет уличен, присуждается к уплате 1800 ден., что составляет 45 сол.
§ 5. Если мальчик, возрастом до 12 лет, совершит какую-нибудь вину, с него не взыскивается никакого «fretus».
Приб. 4-е. Если кто лишит жизни свободную девушку, присуждается к уплате 300 сол.
§ 6. Если кто лишит жизни свободную женщину после того, как она начала иметь детей, присуждается к уплате 24000 ден., что составляет 600 сол.
§ 7. Если же кто лишит жизни (свободную женщину) после того, как она уже не может более иметь детей, присуждается к уплате 8000 ден., что составляет 200 сол.

XXIV. De homicidio раrvоlоrum

§ 1. Si quis puerum infra X d) annos usque ad decimum plenum occiderit, cui fuerit adprobatum, XXIV M dinarios qui faciunt solidos DC culpabilis iudicetur.
§ 2. Si quis puerum crinitum occiderit solidos DC culpabilis iudicetur.
Add. 1 e). Si quis femena ingenuam interfecerit et ei fuerit adprobatum, denarius XXIV M faciunt solidos DC culpabilis iudicetur.
§ 3. Si quis femina ingenua et gravida trabaterit, si moritur, XXVIII M dinarios qui faciunt solidos DCC culpabilis iudicetur.
a) "cui mulinus est, hoc est ipso» — дают Munch. 9653, II, Her. Em.
b) § дают — II, Her., Em.
c) § дают — II, III, Her., Em.
d) вместо «X... decim.» — «XII annos utq. ad duodecimun» Wolf., Munch., II, III.. Her., Em.
e) § дает только Wolf.
§ 4. Si vero infantem in utero matris suae occiderit ante quod nomen habeat, cui fuerit adprobatum, IV M dinarios qui faciunt solidos C culpabilis iudicetur.
Add. 2 a). Si quis verum puerum crinitum ingenuum tundere praesumpserit extra voluntatem parentum, cui fuerit adprobatum, dinarios MDCCC faciunt solidos XLV culpabilis iudicetur.
Add. 3 a). Si quis ingenuam puellam extra consiliuim parentum tundere praesumpserit, cui fuerit adprobatum, denarius MDCCC faciunt solidos XLV culpabilis iudicitur.
§ 5. Si vero puer infra XII annos aliqua culpa cimmitat fretus ei nullatenus requiratur.
Add. 4. a). Si quis puellam ingenuam occiderit, solidos CCC culpabillis iudicetur.
§ 6. Si quis femina ingenua postquam coeperit habere infantes occiderit, XXIV M dinarios qui faciunt solidos DC culpabilis iudicetur.
§7 Post quod infantes non potuit habere qui eam occiderit, VIII M dinarios qui faciunt solidos CC culpabilis iudicetur.
a) § дают все Codd., кроме 4404.

XXV. О прелюбодеяниях рабынь

§ 1. Если кто совершит насилие над свободной девушкой, присуждается к уплате 63 сол.
§ 2. Если же кто будет иметь сношения со свободной девушкой по ее доброй воле, по обоюдному соглашению, присуждается к уплате 1800 ден., что составляет 45 сол.
§ 3. Если какой-нибудь свободный будет иметь сношения с чужой рабыней, и будет уличен, присуждается к уплате господину рабыни 600 ден., что составляет 15 сол.
§ 4. Если же кто будет иметь сношения с королевской рабыней, присуждается к уплате 1200 ден., что составляет 30 сол.
§ 5. Если же свободный явно вступит в брак с чужой рабыней, он и сам вместе с ней должен стать рабом.
§ 6. Равным образом и свободная, если вступит в брак с чужим рабом, должна стать рабыней.
§ 7. Если раб причинит насилие чужой рабыне и вследствие этого преступления рабыня умрет, раб должен или уплатить господину рабыни 240 ден., что составляет 6 сол., или же должен быть кастрирован. Господин же раба должен возместить стоимость рабыни.
§ 8. Если же рабыня после этого останется жива, раб или должен получить 300 ударов плетью, или уплатить господину (рабыни) 120 ден., что составляет 3 сол.
§ 9. Если раб уведет чужую рабыню против ее воли, должен уплатить господину рабыни 120 ден., что составляет 3 сол.

XXV. De adulteriis ancillarum

§ 1. Si quis сum ingenua puella per vitrutem mechatus fuerit, solidos LXIII culpabilis iudicetur.
§ 2. Si quiscumque ingenua puellasprontanea voluntate ambis convenientibus mechati fuerint, MD CCC dinarios qui faciunt solidos XLV culpabilis iudicetur.
§ 3. Si quis ingenuus cum ancillaa aliena mechatus fuerit et ei fuerit adprobatum, domino ancillae DC dinarios qui faciunt solidos XV culpabilis iudicetur.
§ 4. Si quis vero cum rege ancilla mechatus fuerit, MCC dinarios qui faciunt solidos XXX culpabilis iudicetur.
§ 5. Si vero ingenuus ancilla aliena publice se iunxerit ipse cum ea in servitude permaneat.
§ 6. Similiter et ingenua si servo alieno in coniugia acceperit in servicio permaneat.
§ 7. Si servus cum ancilla aliena mechatus fuerit et ex ipso crimine ancilla mortua fuerit, servus ipse aut CCXL dinarios qui faciunt solidos VI domino ancillae reddat aut castretur. Dominus voro servi capitale ancillae in locum

§8. Si ancilla ex hoc mortua non fuerit, servus aut CCC ictos flagellorum accipiat, aut CXX dinarios qui faciunt solidos III domino reddat.
§ 9. Si servus ancilla aliena invita traxerit. CXX dinarios qui faciunt solidos III domino ancillae reddat.

XXVI. О вольноотпущенниках

§ 1. Если какой-нибудь свободный человек в присутствии короля через денарий отпустит на волю чужого лита, без согласия господина последнего, и будет уличен, присуждается к уплате 4000 ден., что составляет 100 сол. Вещи же лита должны быть возвращены его законному господину.
§ 2. Если кто в присутствии короля через денарий отпустит на волю чужого раба, и будет уличен, присуждается к уплате господину стоимости раба, и сверх того 35 сол.

XXVI. De libertis demissis

§ 1. Si quis homo ingenuus alienum letum extra consilium domini sui ante rege per dinario dimiserit et convictus fuerit. IV M dinarios qui faciunt solidos С culpabilis iudicetur. Res vero leti ipsius legitime reformetur.
§ 2. Si quis servo alieno per denario ante regem dimiserit,cui fuerit adprobatum, precium servi domino et insuper solidos XXXV culpabilis iudicetur.

ХХVII. О различных кражах

§ 1. Если кто украдет с вожака чужого свиного стада колокольчик, и будет уличен, присуждается к уплате 600 ден., что составляет 15 сол., не считая стоимости похищенного и возмещения убытков.
§ 2. Если же подобная кража совершена будет из стада мелкого скота, (виновный) присуждается к уплате 120 ден., что составляет 3 сол.
Приб. 1-е. Если кто украдет бубенчик с коня, присуждается к уплате 600 ден., что составляет 15 сол.
§ 3. Если кто украдет с коня путы, и будет уличен, присуждается к уплате 120 ден., что составляет 3 сол., не считая стоимости похищенного и возмещения убытков.
§ 4. Если же кони эти пропадут, виновный должен возместить их стоимость.
§ 5. Если кто воровским образом пустит свой скот (с целью потравы) на чужую ниву, и будет застигнут (на месте преступления), присуждается к уплате 600 ден., что составляет 15 сол.
Приб. 2-е. Ели кто воровским образом соберет чужую жатву и будет застигнут (на месте преступления), присуждается к уплате 600 ден., что составляет 15 сол.
§ 6. Если кто проникнет в чужой сад с целью покражи, присуждается к уплате 600 ден., что составляет 15 сол., не считая стоимости похищенного и возмещения убытков.
Приб. 3-е. Если кто украдет черенок (прививок) от яблони или груши, присуждается к уплате 3 сол.
Приб. 4-е. Если же они были в саду, присуждается к уплате 600 ден., что составляет 15 сол.
Приб. 5-е. Если кто вырвет яблоню или грушу, присуждается к уплате 120 ден., что составляет 3 сол.
Приб.6-е. Если они были в саду, присуждается к уплате 15 сол.
§ 7. Если кто проникнет с целью воровства в поле, засаженное репой, бобами, горохом или чечевицей, присуждается к уплате 120 ден., что составляет 3 сол.
§ 8. Если кто похитит с чужого поля лен и увезет его на лошади или на телеге, присуждается к уплате 600 ден., что составляет 15 сол., не считая стоимости похищенного и возмещения убытков.
§ 9. Но если возьмет столько, сколько может унести на своей спине, присуждается к уплате 120 ден., что составляет 3 сол.
Приб. 7-е. Если кто срежет на чужом поле посаженное там дерево, присуждается к уплате 30 сол.
§ 10. Если кто выкосит чужой луг, теряет свой труд.
§ 11. И если сверх того, увезет сено к своему дому и сложит его там, присуждается к уплате 1800 ден., что составляет 45 сол., не считая стоимости похищенного и возмещения убытков.
§ 12. Если же он украдет лишь столько, сколько сможет унести на своей спине, присуждается к уплате 3 сол.
§ 13. Если кто заберется в чужой виноградник красть виноград, и будет застигнут, присуждается к уплате 600 ден., что составляет 15 сол.
§ 14. Если же, сверх того, унесет виноград к своему дому и сложит его там, присуждается к уплате 1800 ден., что составляет 45 сол.
§ 15. Такое же правило надлежит соблюдать и относительно жатвы.
Приб. 8-е. Если же кто сломает чужую изгородь, присуждается к уплате 15 сол.
§ 16. Если кто срубит, попортит, или подожжет в лесу чужой материал, присуждается к уплате 600 ден., что составляет 15 сол.
§ 17. Если кто осмелится обтесать с одной стороны чужой материал, присуждается к уплате 120 ден., что составляет З сол.
§ 18. Если кто украдет из чужого леса чужие дрова, присуждается к уплате 3 сол.
§ 19. Если кто осмелится взять дерево, помеченное более года тому назад, в том нет никакой вины.
§ 20. Если кто украдет из реки сеть для ловли угрей, присуждается к уплате 1800 ден., что составляет 45 сол.
§ 21. Если кто украдет невод, трехпетельную или мешкообразную сеть, присуждается к уплате 600 ден., что составляет 15 сол.
§ 22. Если кто обокрадет незапертую горницу, присуждается к уплате 600 ден., что составляет 15 сол.
§ 23. Если кто обокрадет запертую горницу, присуждается к уплате 1800 ден., что составляет 45 сол.
§ 24. Если кто запашет чужое поле, без позволения хозяина, присуждается к уплате 15 сол.
§ 25. Если же кто засеет его, присуждается к уплате 1800 ден., что составляет 45 сол.
Приб. 9-е. Если кто будет мешать приезду плуга в чужое поле, или выгонит пахаря, или будет чинить ему препятствия, присуждается к уплате 600 ден., что составляет 15 сол.
§ 26. Если кто вступит в соглашение с чужим рабом без ведома господина, присуждается к уплате 600 ден., что составляет 15 сол.
Приб. 10-е. Если кто украдет у женщины браслет, присуждается к уплате 120 ден., что составляет 3 сол.
Приб. 11-е. Если кто увезет чужую хижину без ведома ее хозяина, присуждается к уплате 1200 ден., что составляет 30 сол.

ХХVII. De furtis diversis

§ 1. Si quis tintinno de porcina aliena furaverit, cui fuerit adprobatum. DC dinarios qui faciunt solidos XV culpabilis iudicetur, escepto capitale et dilatura.
§ 2. Si vero de pecoribus involaverit CXX dinarios qui faciunt solidos III culpabilis iudicetur.
Add. 1. a). Si quis schillam de caballo furaverit, DC denarios qui faciunt solidos XV culpabilis iudicetur.
§ 3. Si quis pedica ad caballo imbulaverit et ei fuerit adprobatum, excepto capitale et dilatura. CXX dinarios qui faciunt solidos III culpabilis iudicetur.
§ 4. Si vero caballi ipsi perierint, ipso in capite restituat.
§ 5. Si quis in messe aliena pecus suum in furtum miserit et ipse inventus fuerit, DC dinarios qui faciunt solidos XV culpabilis iudicetur.
Add. 2 b). Si quis messe aliena in furtum meterit et inventus fuerit, dinarios DC faciunt solidos XV culpabilis ludicetur.
a) § дают — II, Em.
b) § дают — Wolf., Munch., 9653, II, III, Her., Em.
§ 6. Si quis in orto alieno in furtum ingressus fuerit excapto capitale et dilatura, DC dinarios qui faciunt solidos XV culpabilis iudicetur.
Add 3 a) Si quis inmetus de pomario aut de perario deruperit, solidos III culpabilis iudicetur.
Add 4 Si vero in horto fuerint, DC dinarios qui faciunt solidos XV culpabilis iudicetur.
Add 5. Si quis pomarium aut perarium excervicaverit denarii CXX qui faciunt solidos III culpabilis iudicetur.
Add. 6. Si in orto fuerint, solidos XV culpabilis iudicetur.
§ 7. Si quis in napina, in favaria, in pissaria vel in lenticlaria in furtum ingressus fuerit, CXX dinarios qui faciunt solidos III culpabilis iudicetur.
§ 8. Si quis de campo alieno lino furaverit et eum in caballo aut in carro portaverit, excepto capitale et dilatura DC dinarios qui faciunt solidos XV culpabilis iudicetur.
§ 9. Si vero tantum quantum in dorsum suum ferre potuerit, CXX dinarios qui faciunt solidcs III culpabilis iudicetur.
Add. 7 b). Si quis in agrum alienum arborem insertum exciderit, solidos XXX culpabilis iudicetur.
§ 10. Si quis prato alieno secaverit, opera sua perdat.
§ 11. Et si fenum exinde ad domum suam c) duxerit et discaregaverit, excepto capitale et dilatura, MDCCC dinarios qui faciunt solidos XLV culpabilis iudicetur.
§ 12. Si vero tantum furaverit quantum in dorsum suum portare potuerit, solidos III culpabilis iudicelur.
§ 13. Si quis vinea aliena in furtum vindimiaverit et inventus fuerit, DC dinarios qui faciunt solidos XV culpabilis iudicetur.
§ 14. Si vero vino ad domum suam exinde duxerit et discarecaverit, MDCCC dinarios qui faciunt solidos XLV culpabilis iudicetur.
§ 15. De messibus vero simile condictione convenit obsevare.
a) Add. 3, 4, 5, 6, дают — II, Her., Em.
b)§ дают - II, Her., Em
c) "in carro" - прибю II, III, Em, «in carro carraverit et ad domum suam adduxerit» — дает Her.
Add. 8 a) Si quis vero clausuram alienam deruperit solidos XV culpabilis iudicetur.
§ 16. Si quis in silvam materium alterius concapulaverit aut incenderit, DC dinarios qui faciunt solidos XV culpabilis iudicetur.
§ 17. Si quis materium alienum ex una parte dolare praesumpserit, CXX dinarios qui faciunt solidos III culpabilis iudicetur.
§ 18. Si quis ligna aliena in silva aliena furaverit solidos III culpabilis iudicetur.
§ 19 b). Si c) quis arborem post annum quod fuit signatus praesumpresrit, nullam habeat culpa d).
§ 20. Si quis retem ad anguillas de flumen furaverit, MDCCC dinarios qui faciunt solidos XLV culpabilis iudicetur.
§ 21. Si quis statuale, tremaclem aut vertevolum furaverit, DC dinarios qui faciunt solidos XV culpabilis iudicetur.
§ 22. Si quis screona sine clavem effrigerit DC dinarios qui faciunt solidos XV culpabilis iudicetur.
§ 23. Si quis screona qui clavem babet effrigerit, MDCCC dinarios qui faciunt solidos XLV culpabilis iudicetur e)
§ 24. Si quis campo alieno araverit f) extra consilium domini sui, solidus XV culpabilis iudicetur.
§ 25. Si quis vero eum q) seminaverit, MDCCC dinarios qui faciunt solidos XLV culpabilis iudicetur.
Add. 9 h). Si i) quis aratro de campo alieno ante ostaverit aut iactaverit aut testaverit, denarii DC qui faciunt solidos XV culpabilis iudicetur.
a) § дают — II, Her., Em.
b) § нет — Munch., 9653, III.
. c) «Si quis in silvam fustem signaverit et non capulavent, si vero post anno quod fuerit signatus qui eum preserit, nullam habeat culpam, et infra annum ipso capulaverit, sol. Ill culp. iud.» — II.
d) «Si quis infra annum eam capul. CXX din q. fac sol. Ill culp. iud.» — приб. Her., Em.
e) «Et si exinde nihil tulerit, pro sola effractura sol. XV сulр.iud.» — приб. II, Em.
f) «et non seminaverit» — приб. Wolf., Munch., II, Her., Em.
q) «araverit et» — приб. все остальн. Codd.
h) § дают — II, III, Her., Em.
i) «Si quis aratrum in campum alienum intrare prohibuerit, vel arantem foras iactaverit vel testaverit...» — Em.
*********************** § 26. Si quis cum servo alieno aliquid negutiaverit, hoc est nesciente domino, DC dinarios qui faciunt solidos XV culpabilis iudicetur.
Add. 10 a). Si quis mulierem brachilcm furaverit, CXX dinarios qui faciunt solidos III culpabilis iudicetur.
Add. 11 a). Si quis casam alienam sine consilium domini sui traxerit, MCC dinarios qui faciunt solidos XXX culpabilis iudicetur.

ХХVIII. О подстрекательстве

§ 1. Если кто подкупит другого для совершения кражи и будет уличен, присуждается к уплате 2500 ден., что составляет 63 сол.
§ 2. Если кто, будучи подкуплен для совершения кражи (убийства?), захочет лишить жизни человека, и будет уличен, присуждается к уплате 2500 ден., что составляет 62 сол.
§ 3. Если же подкуп будет поручен 3-му лицу, и оно (3-е лицо) окажется свободным (в таком случае) и дающий, и принимающий, и совершающий (преступление), каждый из них отдельно присуждается к уплате 60 сол.

XXVIII. De elocationibus

§ 1. Si quis in furtum alium locaverit, cui fuerit adprobatum, Mall morter hoc est. MMD dinarios qui faciunt solidos LXIII culpabilis iudicetur.
§ 2. Si quis in furtum elocatus hominem occidere voluerit et ei fuerit adprobatum, MMD dinarios qui faciunt solidos LXIIIculpabilis iudicetur.
§ 3. Si vero рeг tertio hominom elocatio ipsa transmissa fuerit et ipse ingenuus, hac .si dans, accipiens et portans, solidos LXIII singuli eorum culpabilis iudicetur.

XXIX. О нанесении увечий

§ 1. Если кто изувечит руку или ногу другому, лишит его глаза или носа, присуждается к уплате 4000 ден., что составляет 100 сол.
§ 2. Если же у него эта изувеченная рука остается висеть, присуждается к уплате 2500 ден., что составляет 63 сол.
Приб. 1-е. Если же эта рука будет отсечена, присуждается к уплате 2500 ден., что составляет 62? сол.
Приб. 2-е. Если же нога будет повреждена и останется на месте изувеченной, виновный присуждается к уплате 1800 ден., что составляет 45 сол.
Приб. 3-е. Если же совсем отрубит ногу, присуждается к уплате 2500 ден., что составляет 62? сол.
Приб. 4-е. Если кто вырвет другому глаз, присуждается к уплате 62? сол.
Приб. 5-е. Если оторвет нос, присуждается к уплате 1800 ден., что составляет 45 сол.
Приб. 6-е. Если оторвет ухо, присуждается к уплате 15 сол.
§ 3. Если кто оторвет большой палец на руке или на ноге, присуждается к уплате 2000 ден., что составляет 50 сол.
§ 4. Если этот изувеченный палец будет висеть на прежнем месте, присуждается к уплате 1200 ден., что составляет 30 сол.
§ 5. Если же кто оторвет второй палец, именно, тот, которым натягивают лук, присуждается к уплате 1400 ден., что составляет 35 сол.
Прнб. 7-е. Если кто оторвет следующий палец, присуждается к уплате 600 ден., что составляет 15 сол.
Прнб. 8-е. Если будет оторван 4-й палец, присуждается к уплате 9 сол.
Приб. 9-е. Если же кто оторвет мизинец, присуждается к уплате 600 ден., что составляет 15 сол.
§ 6. Если же кто отсечет следующие три пальца одним ударом, присуждается к уплате 50 сол.
§ 7.Если отсечет два (пальца), присуждается к уплате 35 сол.
§ 8. Если же отсечет один, присуждается к уплате 30 сол.
Приб. 10-е. Если кто повредит другому язык так, что тот не в состоянии будет говорить, присуждается к уплате 100 сол.
Приб. 11-е. Если кто вышибет зуб, присуждается к уплате 15 сол.
§ 9. Если кто кастрирует свободного человека, присуждается к уплате 8000 ден., что составляет 200 сол.
Приб. 12-е. Если же оторвет совершенно, присуждается к уплате 8000 ден., что составляет 200 сол.

XXIX. De debilitatibus

§ 1. Si quis alterum manum vel pedem debilitaverit aut oculum vel nasum amputaverit, IV M dinarios qui faciunt solidos С culpabilis iudicetur.
§ 2. Si cui vero manus ipsa mancata ibi pendiderit, MMD dinarios qui faciunt solidos LXIII culpabilis iudicetur.
Add. 1 b). Et si ipsa manus perexcisa fuerit, denarii MMD qui faciunt solidos LXll et semissem culpabilis iudicetur.
Add. 2 b).Si vero pedes copulatus fuerit et ibidem mancatus fuerit, denarii MDCCC qui faciunt solidos XLV culpabilis iudicetur.
Add. 3 b) Si vero pedes excusserit, denari MMD qui faciunt solidos LXII et semissem culpabilis iudicetur.
a) § дают - II, Her., Em.
b) § дают - II, III, Her., Em.
Add. 4 a). Si quis alterum oculum evellerit, solidos LXII et semissem culpabilis iudicetur.
Add. 5 a). Si nasum exciserit, denarii MDCCC qui faciunt solidos XLV culpabilis iudicetur.
Add. 6 b). Si auriculam excusserit, solidos XV culpabilis iudicetur.
§ 3. Si quis de manum vel pedem policem excusserit, II M denarios qui faciunt solidos L culpabilis iudicetur.
§ 4. Si ibidem ipse polix mancatus pependerit, MCC dinarios qui faciunt solidos XXX culpabilis iudicetur.
§ 5. Si vero secundum digito id est unde sagittatur excusserit, MCCCC dinarios qui faciunt solidos XXXV culpabilis iudicetur.
Add. 7 c). Sequenti vero digito qui excusserit, DC dinarios qui faciunt solido XV culpabilis iudicetur.
Add. 8 c). Quarto vero digito qui excussus fuerit, solidos IX d) culpabilis iudicetur.
Add. 9 c). Minimo digito qui excussus fuerit, DC dinarios qui faciunt solidos XV culpabilis iudicetur.
§ 6. Sequentes vero digitis id est tres si pariter in unum iectum inciderit, solidos L culpabibis iudicetur.
§ 7. Si duos excusserit, solidos XXXV culpabilis iudicetur.
§ 8. Si vero unum inciderit, solidos XXX culpabilis iudicetur.
Add. 10 a). Si linguam alteri capulaverit ut loqui non possit, solidos С culpabilis iudicetur.
Add. 11 a). Si quis dentem excusserit, solidos XV culpabilis iudicetur.
§ 9. Si quis hominem ingenuurn castravent, VIII M dinarios qui faciunt solidos CC culpabilis iudicetur.
Add. 12 b). Si vero ad integrum tulerit, denarios VIII M qui faciunt solidos CC culpabilis iudicetur.
a) § дают— II, III, Her., Em.
b) § дают —II, Her., Em.
c) § дают — 9653, II, III, Her., Em.
d) «sol. XV» — II, Her., Em; «sol. XXXV» - III.

XXX. Об оскорблении словами

§ 1. Если кто назовет другого уродом, присуждается к уплате 3 сол.
§ 2. Если кто назовет другого грязным, присуждается к уплате 120 ден., что составляет 3 сол.
§ 3. Если кто — мужчина или женщина — назовет свободную женщину блудницей, и не докажет этого, присуждается к уплате 1800 ден., что составляет 45 сол.
§ 4. Если кто назовет другого волком, присуждается к уплате 3 сол.
§ 5. Если кто назовет другого зайцем, присуждается к уплате 3 сол.
§ 6. Если кто обвинит другого в том, что он бросил (в сражении) свой щит, и не сможет доказать, присуждается к уплате 120 ден., что составляет 3 сол.
§ 7. Если кто назовет другого доносчиком или лжецом, и не сможет доказать, присуждается к уплате 600 ден., что составляет 15 сол.
Приб. 1-е. Если кто собьет с своего товарища головной убор, присуждается к уплате 120 ден., что составляет 3 сол., или возвратит ему такой же, или с 12-ю поклянется, что возвратит ему такой.

XXX. De conviciis

§ 1. Si quis alterum cinitum vocaverit, solidos III culpubilis iudicetur.
§ 2. Si quis alterum concatum clamaverit, CXX dinarios qui faciunt solidos III culpabilis iudicetur.
§ 3. Si quis mulierem ingenuam seu vir seu mulier alteram meretrice vocaverit et non potuerit adprobare, MDCCC dinarios qui faciunt solidos XLV culpabilis iudicetur.
§ 4. Si quis alterurn vulpe clamaverit, solidos III culpabilis iudicetur.
§ 5. Si quis alterum leborem solidos III culpabilis iudicetur.
§ 6. Si quis alteri reputaverit quod scutum suum iactasset a) et non potuerit adprobare, CXX denarios qui faciunt solidos III culpabilis iudicetur.
§ 7. Si quis alterum dilatorern aut falsatorem clamaverit et non potuerit adprobare, DC dinarios qui faciunt solidos XV culpabilis iudicetur.
Add. I b). Si quis compari suo pittum excusserit, CXX dinarios qui faciunt solidos III culpabilis iudicetur, aut similem illi reddat vel cum duodecim iuret quod similem illi restituisset

XXXI. О заграждении пути

§ 1. Если кто собьет или столкнет с пути свободного человека, присуждается к уплате 600 ден., что составляет 15 сол.
§ 2. Если кто собьет или столкнет с пути свободную женщину, присуждается к уплате 1800 ден., что составляет 45 сол.
Приб. 1-е. Если кто нападет на другого в пути и ограбит его, присуждается к уплате 1200 ден., что составляет 30 сол.
Приб. 2-е. Если кто заградит дорогу, ведущую к мельнице, присуждается к уплате 600 ден., что составляет 15 сол.

XXXI. De via lacina

§ 1. Si quis baronem ingenuum de via sua ostaverit aut inpinxerit, Malb. uialacina hoc ost, DC dinarios qui faciunt solidos XV culpabilis iudicetur.
§ 2. Si quis mulierum ingenuum de via sua ostaverit aut inpinxerit, MDCCC dinarios qui faciunt solidos XLV culpabilis iudicetur.
Add. 1 c). Si quis in via alterum adsalierit et eum raubaverit,Malb. chereno MCC denarios qui faciunt solidis XXX culpabilis iudicetur.
a) "et fuga lapsus fuisset" - приб Her.; "in hoste vel fugiendo prae timore" - приб Em.
b) § дает только одна из Em
c) § дает только Her
Add 2 a)Si via quod ad farinario vadit cluserit, DC donarios qui faciunt solidos XV culpabilis iudicetur.

XXXII. О связывании свободных

§ 1. Если кто свяжет без вины свободного человека, присуждается к уплате 1200 ден., что составляет 30 сол.
§ 2. Если же кто этого связанного уведет куда-нибудь, присуждается к уплате 1800 ден., что составляет 45 сол.
Приб. 1-е. Если же римлянин свяжет без вины франка, присуждается к уплате 600 ден., что составляет 15 сол.
Приб. 2-е. Если же франк римлянина без вины свяжет, присуждается к уплате 600 ден., что составляет 15 сол.
Приб. 3-е. Если кто коварством или силою отобьет у графа связанного человека, повинен уплатить цену своей жизни.

XXXII. De ligaminibus ingenuorum

§ 1. Si quis hominem ingenuum sine causa ligaverit, Malb. anderebus hoc est, MCC dinarios qui faciunt solidos XXX culpabilis iudicetur.
§ 2. Si quis vero ipsum ligatum in aliqua parte duxerit, MDCCC dinarios qui facuint solidos XLV culpabilis iudicetur.
Add. 1 b). Si vero Romanus Franco sine causa ligaverit MCC denarios qui faciunt solidos XXX culpabilis iudicetur.
Add. 2. Si vero Francus Romano sine causa ligaverit, DC dinarios qui faciunt solidos XV culpabilis iudicetur.
Add. 3. Si quis ligatum рer superbiam aut per virtutem ad graphionem tulerit de vita sua redimat.

XXХIII. О краже дичи

§ 1. Если кто произведет покражу какой-нибудь дичи, и скроет (ее), присуждается к уплате 1800 ден., что составляет 45 сол., не считая стоимости похищенного и возмещения убытков. Этот закон надлежит соблюдать в отношении охоты и рыболовства.
§ 2. Если кто украдет или убьет меченого домашнего оленя, который приручен для охоты, и свидетелями будет доказано, что хозяин имел его для охоты, или что с ним он убил 2-х или 3-х зверей, присуждается к уплате 1800 ден., что составляет 45 сол.
§ 3. А если кто украдет или убьет домашнего оленя, не прирученного к охоте, присуждается к уплате 1400 ден., что составляет 35 сол.
Приб. 1-е. Если кто (переймет) чужого оленя, которого подняли и загнали собаки, присуждается к уплате 15 сол.
Приб. 2-е. Если кто убьет загнанного вепря, поднятого (чужими) собаками, присуждается к уплате 600 ден., что составляет 15 сол.

XXXIII. De venationibus furalis

§ 1. Si quis de diversis venationibus furtum fecerit et celaverit, praeter capitale et dilaturam MDCCC dinarios qui faciunt solidos XLV culpabilis iudicetur. Quia lex de venationibus et piscationibus observare convenit.
§ 2. Si quis cervo domestico signum habentem furaverit aut occiderit, quia ad venatione mansuetus est et hoc per testibus fuerit adprobatum quod eum dominus suus in venationem habuisset aut cum ipsum duas aut tres feras occidisset, MDCCC dinarios qui facuint solidos XLV culpabilis iudicetur.
§ 3. Alio vero qualibet domestico cervo quique in venitionem adhoc non fuit, qui eum involaverit aut occiderit, MCCCC dinarios qui faciunt solidos XXXV culpabilis iudicetur.
Add. I c). Si quis d) alium cervum quem canes moverint vel adlassaverint, solidos XV culpabilis iudicetur.
a) § дают — II, Her., Em.
b) Add. 1, 2, 3 дают — II, Her., Em.
c) § дают — II, III, Her., Em.
d) "Si quis cervo aut apro lasso quem alterius canes movunt, occiserit aut celaverit" - III.
Add. 2 a). Si quis aprum lassum quem canes moverunt occiderit, DC denarii qui faciunt solidos XV culpabilis iudicetur.

XXXIV. О краже изгороди

§ 1. Если кто отрежет 2 или 3 прута, которыми связывается и сдерживается вверху изгородь, или сломает или вырвет 3 кола, присуждается к уплате 600 ден., что составляет 15 сол.
Приб. 1-е. Если кто сожжет чужую изгородь, присуждается к уплате 15 сол.
§ 2. Если кто проведет по чужому, уже взошедшему полю борону, или проедет с телегой не по дороге, присуждается к уплате 120 ден., что составляет 3 сол.
§ 3. Если кто проедет по чужой, уже начавшей выколашиваться ниве не по дороге и не по тропинке, присуждается к уплате 600 ден., что составляет 15 сол.
§ 4. Если кто с дурным умыслом положит во двор другого или в дом, или в какое-либо иное место краденую вещь, без ведома хозяина, и будет там застигнут, присуждается к уплате 2500 ден., что составляет 63 сол.
Приб. 2-е. Если кто зайдет, с целью воровства, на чужой двор после захода солнца, и будет там застигнут, присуждается к уплате 1800 ден., что составляет 45 сол.

XXXIV. De sepibus furatis

§ 1. Si quis vero tres virgas unde sepis super ligatur vel super extringitur capulaverit aut tres cambortus involaverit aut excervicaverit, DC dinarios qui faciunt solidos XV culpabilis iudicetur.
Add. I b). Si quis sepem concisam aliena arserit, solidos XV culpabilis iudicetur.
§ 2. Si c) quis per aliena messe postquam levaverit erpicem d) traxerit aut per eam cum carro sine via transversaverit, CXX dinarios qui faciunt solidos III culpabilis iudicetur.
§ 3. Si quis per messem alienam iam palmitantem sine viam aut sine semitam transversaverit, DC dinarios qui faciunt solidos XV culpabilis iudicetur.
§ 4. Si quis per malo ingenio in curte alterius aut in casa vel in quolibet aliquid de furto miserit, hoc est nesciente domino, et ibi inventus fuerit, MMD dinarios qui faciunt solidos LXIII culpabilis iudicetur.
Add 2. e). Si quis in curte alterius pos solis occasum in furtum ingressus fuerit et ibidem fuerit infentus, MDCCC dinarios qui faciunt solidos XLV culpabilis iudicetur.

XXXV. Об убийствах или об ограблениях рабов

§ 1. Если какой-нибудь раб лишит жизни раба, господа пусть разделят между собою убийцу.
§ 2. Если какой-нибудь свободный ограбит чужого раба, и будет уличен в том, что он взял у него больше, чем на 40 ден., присуждается к уплате 1200 ден., что составляет 30 сол.
§ 3. Если же взятое при грабеже стоило меньше 40 ден., присуждается к уплате 600 ден., что составляет 15 сол.
Приб. 1-е. Если кто изобьет чужого раба и на 40 суток отнимет у него работоспособность, присуждается к уплате 1 1/3 сол.
§ 4. Если какой-нибудь свободный человек ограбит чужого лита, и будет уличен, присуждается к уплате 1400 ден., что составляет 35 сол.
Приб. 2-е. Если кто воровским образом ограбит труп чужого раба и возьмет с него более, чем на 40 ден., присуждается к уплате 1400 ден., что составляет 35 сол.
Приб. 3-е. Если взятое при грабеже стоило менее 40 ден., присуждается к уплате 600 ден., что составляет 15 сол.
§ 5. Если чужой раб или лит лишит жизни свободного человека, сам убийца отдается родственникам убитого человека в качестве половины виры, а господин раба уплачивает другую половину виры.
§ 6. Если кто украдет или лишит жизни дворового слугу, или кузнеца, или золотых дел мастера, или свинопаса, или виноградаря, или конюха, и будет уличен, присуждается к уплате 1200 ден., что составляет 30 сол.
§ 7. В качестве «fretus» и «faidus»4 платится 1800 ден., что составляет 45 сол., не считая стоимости и возмещения убытков; всего же 75 сол.

XXXV. De homicidiis servorum vel expoliatis

§ 1. Si quis servus servum occiderit, homicida ilium domini inter se dividant.
§ 2. Si quis ingenuus servum alienum expoliverit et ei supra XL dinarios quod valit tulisse convincitur, MCC dinarios qui faciunt solidos XXX culpabillis iudicetur.
§ 3. Si vero minus quam XL dinarios expolia eius valuerint, DC dinarios qui faciunt solidos XV culpabilis iudicetur.
a) § дают — II, Her., Em.
b) § дают — II, Her.
c) «Si quis per al. mess, erpice aut carro trax. et sine via transient» — III.
d) «carrugam» — Munch.
e) § дает только одна из Em.
Add. 1a). Si quis servum alienum batterit et ei super noctes XL opera sua tricaverit, solidum I et triante I culpabilis iudicetur.
§ 4. Si quis homo ingenuus letum alienum expoliaverit et ei fuerit adprobatum, MCCCC dinarios qui faciunt solidos XXXV culpabilis iudicetur.
Add. 2 b). Si quis servum alienum mortuum in furtum expoliaverit et ei super XL denarios volentes tulerit, MCCCC dinarios qui faciunt solidos XXXV culpabilis iudicetur
Add. 3 c). Si quis spolia minus XL denariis valuerit, DC denarios qui faciunt solidos XV culpabilis iudicetur.
§ 5. Si servus alienus aut laetus hominem ingenuum occiderit, ipse homicida pro medietate compositionis illius hominis occisi parentibus tradatur, et dominus servi aliam medietatem compositionis se noverit solviturum.
§ 6. Si quis vasso ad ministerium aut fabrum ferrarium vel aurifice aut porcario vel vinitorem aut stratorem furaverit aut occiderit, cui fuerit adprobatum, MCC dinarios qui faciunt solidos XXX culpabilis iudicetur.
§ 7. Inter fredo et faido sunt MDCCC dinarios qui faciunt solidos XLV excepto capitale et dilatura, in summa sunt simul solidos LXXV.

XXXVI. О четвероногих, если убьют человека

§ 1. Если кто-нибудь будет убит каким-либо домашним четвероногим животным, и это будет доказано свидетелями, хозяин животного должен уплатить половину виры. Само же животное идет истцу в возмещение второй половины виры.

XXXVI. De quadrupedibus, si hominem occiderunt

§ 1. Si quis homo ex quolibet quadrupedem domesticum fuerit occisus et hoc per testibus fuerit adprobatus, medietatem compositionis dominus ipsius quadrupedis cogatur exsolvere, ipse vero quadrupedem pro alia medietatem requirentem restituat.

XXXVII. О преследовании по следам

§ 1. Если кто потеряет вследствие кражи быка или коня, или какое-либо животное и, идя по следам, найдет его в течение 3-х суток, а тот, кто ведет его (животное) заявит, что он купил или получил его в обмен, идущий по следам должен через третьих лиц доказывать, что (эти) вещи — его собственность. Если же разыскивающий свои вещи найдет их уже по прошествии 3-х суток, а тот, у кого он найдет их, заявит, что купил или получил их в обмен, сам (ответчик) пусть доказывает (на них) свое право. Если же разыскивающий скот заявит, что признал его (своим) и, несмотря на протест того другого, не захочет представить доказательства через третьих лиц, ни назначить, согласно закону, дня для судебного разбирательства, и будет изобличен в насильственном отобрании (животного), присуждается к уплате 1200 ден., что составляет 30 сол.

XXXVII. De vestigio minando

§ 1. Si quis bovem aut caballo vel qualibet animal per furtum perdiderit et eum dum per vestigio sequitur consequutus invenerit ut in trcs noctes, ille qui eum ducit emisse aut cambiasse dixerit vel praeclamaverit, ille qui vestigio sequitur res suas per tercia mane agramire debet. Si vero iam tribus noctibus exactibus qui res suas requiret eas pervenerunt, ille apud quem inveriuntur, sic eas emisse aut cambiasse dixerit, ipse liceat agramire. Si ille vero quod per vestigio sequitur quod si agnoscere dicit illi alii proclamantem nec offerre per tertia manum voluerit nec solem secundum legem colocaverit et tulisse convincitur, MCC dinarios qui faciunt solidos XXX culpabilis iudicetur.
a) § дают — II, III, Her., Еm.
b) § дают— II, Нer., Еm.
c) § дают— II, Em.

ХХХVIII. О конокрадстве

§ 1. Если кто украдет упряжную лошадь, и будет уличен, присуждается к уплате 1800 ден., что составляет 45 сол., не считая стоимости похищенного и возмещения убытков.
§ 2. Если кто украдет жеребца, и будет уличен, присуждается к уплате 1800 ден., что составляет 45 сол.
Приб. 1-е. Если кто украдет мерина, присуждается к уплате 30 сол., не считая стоимости похищенного и возмещения убытков.
Приб. 2-е. Если же украдет королевского жеребца, присуждается к уплате 90 сол., не считая стоимости похищенного и возмещения убытков.
§ 3. Если кто украдет жеребца с его стадом в 12 кобыл, присуждается к уплате 2500 ден., что составляет 63 сол., не считая стоимости похищенного и возмещения убытков.
§ 4. Если же стадо будет меньшее, именно, до 7 голов, включая и жеребца, присуждается к уплате 63 сол., не считая стоимости похищенного и возмещения убытков.
§ 5. Если кто украдет жеребую кобылу, и будет уличен, присуждается к уплате 1200 ден, что составляет 30 сол.
Приб. 3-е. Если кто украдет коня, или упряжной скот, присуждается к уплате 35 сол., не считая стоимости похищенного и возмещения убытков.
Приб. 4-е. Если кто кастрирует чужого жеребца без согласия хозяина, присуждается к уплате 600 ден., что составляет 15 сол., за каждое вьючное животное платит 1/3 сол.
Приб. 5-е. Если кто, по коварству или по вражде, изувечит или испортит чужих коней или упряжной скот, присуждается к уплате 1200 ден., что составляет 30 сол.
§ 6. Если кто украдет годовалого жеребенка, и будет уличен, присуждается к уплате 600 ден., что составляет 15 сол.
§ 7. А если украдет жеребенка сосунка, присуждается к уплате 120 ден., что составляет 3 сол.
Приб. 6-е. Если кто изувечит чужой упряжной скот, присуждается к уплате 30 сол.
Приб. 7-е. Если он (скот) потом околеет, присуждается к уплате 1200 ден., что составляет 30 сол.
§ 8. Если кто обрежет у чужой лошади хвост, присуждается к уплате 120 ден., что составляет 3 сол.
Приб. 8-е. Если кто снимет кожу с павшего коня без согласия хозяина, присуждается к уплате 120 ден., что составляет 3 сол.

ХХХVIII. De furtis caballorum vel equorum

§ 1. Si quis caballum carrucaricium involaverit, cui fuerit adprobatum, excepto capitale et delatura MDCCC dinarios qui faciunt solidos XLV culpabilis iudicetur.
§ 2. Si quis admissario furaverit, cui fuerit adprobatum, MDCCC dinarios qui faciunt solidos XLV culpabilis iudicetur.
Add. 1 a). Si quis caballo spado furaverit, solidos XXX culpabilis iudicetur excepto capitale et dilatura.
Add. 2. a). Si vero uuaranionem regis furaverit, sol. XC culpabilis iudicetur excepto capitale et dilatura.
§ 3. Si quis admissario cum gregem suam, hoc est XII equas, involaverit, praeter capitalem et dilaturam MMD dinarios qui faciunt solidos LXIII culpabilis iudicetur.
§ 4. Si vero grex minor fuerit usque ad septem capita cum admissarium, excepto capitale et dilatura, solidos LXIII culpabilis iudicetur.
§ 5. Si quis equam pregnantem involaverit et ei fuerit adprobatum, MCC dinarios qui faciunt solidos XXX culpabilis iudicetur.
Add. 3 a). Si quis caballum aut iumentum furaverit, solidos XXXV culpabilis iudicetur, excepto capitale et delatura.
Add. 4 a) Si quis amissarium alienum extra consilium domini sui spadaverit, denarii DC qui faciunt solidos XV cuipablis iudicetur fet pro quisque iumento triante I componat.
a) § дают — II, Her., Em. postea qui eum plagiavent praeter capitale et dilatura dinarius MCCCC faciunt solidos XXXV culpabilis iudicitur.
Add. 3 a). Qui confessio servi usque III plagiatoisr admittitur, sed eam tamen racionem ut nomina hominum et vilarum semper debiat nominare.

ХХХIХ. О похитителях рабов

§ 1. Если кто вздумает сманить чужих рабов, и будет уличен, присуждается к уплате 600 ден., что составляет 15 сол.
Приб. 1-е. Если чужой раб будет похищен и увезен за море, и там будет найден своим господином, он должен назвать в публичном собрании того, кто его украл, и там должен собрать свидетелей.
Приб. 2-е. Если же раб снова будет вызван за море, должен назвать (похитителя) во вторичном собрании и там должен собрать 3-х правоспособных свидетелей; в 3-м собрании должно быть то же самое, причем 9 свидетелей пусть поклянутся в том, что они слышали, как раб называл похитителя. После этого похититель присуждается к уплате 1400 ден., что составляет 35 сол., не считая стоимости похищенного и возмещения убытков.
Приб. 3-е. Этот оговор раба допускается лишь по отношению к 3-м похитителям, однако таким образом, что он (раб) всегда должен называть имена людей и вилл.
§ 2. Если кто похитит свободного человека и (против него) не окажется верной улики, он должен представить соприсяжников как бы при убийстве; если он не будет в состоянии найти соприсяжников, присуждается к уплате 8000 ден., что составляет 200 сол.
§ 3. Если кто похитит римлянина, присуждается к уплате 63 сол.

XXXIX. De plagiatoribus

Add. 1 d). Si servus alienus fuerit plagiatus et ipse e) trans mare ductus fuerit et ibidem ad domino suo inventus fuerit et ad quo ipse in patria plagiatus est in mallo publici nominaverit et ibidem testis debit collegire.
Add. 2 d). Iterum cum servus si de trans mare fuerit revocatus, in alterum mallum debit nominari, ibidem simul III testis debit collegi edoneus; ad tercium vero mallum similis fieri debit, ut nove testes iurent quod servum ipsum equaliter super plagiatorem audierint dicentem; et sic postea qui eum plagiavent praeter capitale et dilatura dinarius MCCCC faciunt solidos XXXV culpabilis iudicitur.
a) § дают —II, Her, Em.
b) § дают—III, Her., Em.
c) § дают — Munch., II in Her Em
d) § дают все Codd., кроме 4404.
e) Вместо "Si...ipse", Em. дает: Si quis servum alienum plagiaverit, id est per circumventionem de servitio domino sui abstraxerit et"...
Add. 3 a). Qui confessio servi usque III plagiatoisr admittitur, sed eam tamen racionem ut nomina hominum et vilarum semper debiat nominare.
§ 2. Si quis hominem ingenuo plagiaverit et probatio certa non fuit, sicut pro occiso iuratores donet; si iuratores non potuerit invenire, VIII M dinarios qui faciunt solidos CC culpabilis iudicetur.
§ 3. Romano b) plagiaverit, solidos LXIII culpabilis iudicetur.

ХL. Если раб будет обвинен в воровстве

§ 1. Если будет совершен проступок, за который свободный должен уплатить штраф в размере 600 ден., или 15 сол., раб пусть будет разложен на скамье и получит 120 ударов плетью.
§ 2. Если же раб, раньше чем подвергнуться пытке, сознается в проступке, господин раба, если ему будет угодно, пусть отдаст 120 ден., что составляет 3 сол.
§ 3. Если же вина окажется большею, именно, такою, за которую свободный должен уплатить 35 сол., раб подобным же образом пусть получит 120 ударов плетью.
§ 4. Если же раб не сознается, а производящий пытку пожелает еще пытать его, даже вопреки воле господина, в таком случае он должен дать последнему залог за раба. Если раб после того подвергнется большим пыткам и сознается, то нельзя давать веры его показаниям против господина; и пусть пытающий удержит раба при себе; господин же раба, получив за него залог, пусть удержит цену своего раба из залога. Если же (раб) сознается во время предшествующей пытки, т.е. до получения 120 ударов, он должен быть кастрирован, или уплатить 6 сол. Господин же раба пусть возместит истцу стоимость украденного.
§ 5. Если же раб будет повинен в более тяжелом преступлении, именно, таком, за которое свободный человек может быть присужден к уплате 45 сол., и если раб сам под пыткой сознается, он присуждается смертной казни.
§ 6. Если раб будет уличен в каком-либо преступлении, истец должен увещевать его господина, если последний окажется налицо, чтобы он выдал раба для справедливой пытки; при этом истец должен иметь наготове прутья, из которых каждый по толщине пусть равняется, по крайней мере, мизинцу, и скамью, на которой надлежит разложить раба (для пытки).
§ 7. Если господин раба будет откладывать пытку, и если раб не будет в отсутствии, истец тотчас же пусть назначит господину срок в 7 суток, в течение которых он должен выдать раба на пытку.
§ 8. Если же и по истечении 7 суток господин замедлит выдачей своего раба, истец должен назначить ему новый недельный срок, так что пройдет 14 суток со времени первого вызова.
§ 9. Если же и по истечении 14 суток господин не пожелает отдать своего раба на пытку, он принимает на себя всю вину и весь штраф; и не как раб, а как свободный, совершивший этот проступок, принимает на себя весь платеж по закону.
§ 10. Если же раб, который в чем-либо обвиняется, будет в отсутствии, истец частным образом, в присутствии трех свидетелей должен неоднократно увещевать господина, чтобы он не позже 7 суток представил своего раба для наказания. Если же в течение 7 суток тот не представит раба, истец, в присутствии свидетелей, должен назначить ему новый недельный срок. Если же и после этих 7 суток господин не представит своего раба, истец должен назначить в третий раз недельный срок, так что пройдет всего 21 сутки. Если же и после этого срока господин уклонится от доставки связанного раба для пытки, хотя истец уже давал ему несколько отсрочек, в таком случае господин раба должен удовлетворить истца так, как выше сказано, именно, уплатить истцу такой штраф, какой следует с него не как с раба, а как со свободного, совершившего подобный проступок.
§ 11. Если же рабыня обвиняется в таком преступлении, за которое раб должен быть кастрирован, она подвергается штрафу в 240 ден., что составляет 6 сол., если угодно будет уплатить за нее господину; в противном же случае она должна получить 144 удара плетью.
Приб. 1-е. Если раб совершит кражу в сообщничестве со свободным, он, сверх возмещения стоимости и убытков, платит за похищенное вдвое, свободный же вчетверо.
Приб. 2-е. Если кто заключит сделку с чужим рабом, присуждается к уплате 15 сол.

XL. Si servus in furtum fuerit inculpatus

§ 1. Si talis fuerit causa unde ingenuus DC dinarios hoc est solidos XV componere debuerat, servus super scamno tensus CXX iectos flagellorum.
§ 2. Si vero antequam torquatur fuerit confessus et ei cum domino servo convenerit, CXX dinarios qui faciunt solidos III dominus reddat.
§ 3. Si tamen maior culpa fuerit, unde ingenuus XXXV solidos reddere debet, [similiter servus CXX colpos accipiat].
§ 4. Et si confessus non fuerit, ille qui eum torquet si adhuc voluerit ipso servo torquere etiam nolente domino, pignus domino servi donare debet. Si servus postea ad suppliciis maioribus subditur et si confessus fuerit, nihil ille super domino credatur; ipse illo servo in potestatem habiturus est qui eum torsit; dominus servi unde iam pignus accepit praecium pro suo servo accipiat. Si vero inter priora supplicia id est infra CXX culapus fuerit confessus, aut castretur aut sex solidos reddat. Dominus vero servi capitale requirenti restituat.
§ 5. Si vero maiore crimine servus conpraehenditur id est undo ingenuus XLV solidos possit culpabilis iudicari et inter supplicia servus ipse confessus fuerit, capitali sententia feriatur.
§ 6. Si vero in quolibet crimine servus conprehenditur, dominus ipsius, si praesens est, ab eo qui repetit [admoneri debet ut servum iustis debeat suppliciis dare, et qui repetit] virgas paratas habere debet quae ad magnitudinem minoris digiti minime sint et quoaequales et scamno pristo ubi servo ipso tendere debeat.
a) § дают все Codd., кроме 4404.
b) «Romanus ingenuum» — Wolf.
§ 7. Si dominus servi supplicia distulerit et servus praesens fuerit, continuo domino illo qui repetit solem collegere debet; et ad eandem septem noctes placitum facere debet, ut servum suum ad supplicium tradat.
§ 8. Quod si ad septem noctes servo ipso tradere distulerit solem ei qui ropetit collecit; et sic iterum ad alias septem noctes placitum faciat id est ad XIV noctes de prima admonitions, conpleantur.
§ 9. Quod si impletis XIV noctis servum suum noluerit suppliciis dare, omnem causam vel conpositionem dominus servi in se excipiat; non quale servus sed quasi ingenuua hoc admisit totam legem super se solviturum suscipiat.
§ 10. Quod si servus absens fuerit cui aliquid inputatur, tunc reppetens domino servi secrecius tribus testibus praesentibus admonere debet ut servum suum infra VII noctis praesentare debeat. Si infra septem noctis non eum praesentaverit, tunc repetens solem ei eum testibus collegare debet et sic ad alias septem noctis placitum faciat. Quod si nec ad alias septem noctis ipsum servum non praesentaverit, terciam vicem adhuc septem noctis ille spacium dare debet, id est ut totus numerus XXI noctis veniant. Quod si post placitum ipsum servum [noluerit] ligatum suppliciis praesentare et repetens per singulos placitos solem colligaverit, tunc dominus servi reppetitionem sicut superius diximus non quale servo sed quasi ingenuus hoc admisit, talem conpositionem requirentem restituat.
§ 11. Si vero ancilia tale crimine invenitur unde servus castrare debuerat, ancilla aut CCXL dinarios qui faciunt solidos VI, si convenerit pro ipsa dominus reddat, aut CXLIV iectus accipiat flagellorum.
Add. 1 a). Si servus cum ingenuum furtum fecerit, servus in duplum, si quod consorciavit, reddat excepto capitale et dilatura; ingenuus vero quadruplum excipiat damnum.
Add. 2 b). Si quis cum servum alienum negotiaverit, solidos XV cuplabilis iudicetur.
a) § дает только Wolf.
b) § дают — Munch, 9653, II, Her.

ХLI. О человекоубийстве скопищем

§ 1. Если кто лишит жизни свободного франка или варвара, живущего по Салическому закону, и будет уличен, присуждается к уплате 8000 ден., что составляет 200 сол.
§ 2. Если же труп его бросит в колодец или в воду, или покроет его ветвями или чем другим, присуждается к уплате 24000 ден., что составляет 600 сол.
Приб. 1-е. Если не скроет, присуждается к уплате 8000 ден., что составляет 200 сол.
§ 3. Если кто лишит жизни человека, состоящего на королевской службе, или же свободную женщину, присуждается к уплате 24000 ден., что составляет 600 сол.
§ 4. Если же бросит его в воду или в колодец, или чем-нибудь прикроет, присуждается к уплате 72000 ден., что составляет 1800 сол. Если же он не покроет его соломой, присуждается к уплате 600 сол.
§ 5. Если кто лишит жизни римлянина — королевского сотрапезника, и будет уличен, присуждается к уплате 12000 ден., что составляет 300 сол.
§ 6. Если кто лишит жизни римлянина землевладельца и не королевского сотрапезника, присуждается к уплате 4000 ден., что составляет 100 сол.
§ 7. Если кто лишит жизни римлянина — тяглого человека, присуждается к уплате 63 сол.
§ 8. Если кто найдет на перекрестке дорог человека без рук и без ног, брошенного там его врагами, и добьет его, и будет уличен, присуждается к уплате 4000 ден., что составляет 100 сол.
Приб. 2-е. Если кто осмелится снять человека с виселицы без согласия судьи, присуждается к уплате 45 сол.
Приб. 3-е. Если кто голову человека, которую его враг посадил на кол, осмелится снять без позволения судьи или того, кто ее посадил на кол, присуждается к уплате 15 сол.
§ 9. Если кто бросит в колодец свободного, который однако оттуда выйдет живым, присуждается к уплате 4000 ден., что составляет 100 сол.
Приб. 4-е. А если он умрет в колодце, присуждается к уплате 24000 ден., что составляет 600 сол.
Приб. 5-е. Если же тот, кто был брошен, умрет (после), выплачивается вся его вира.
Приб. 6-е. Итак, каждый человек должен оплачивать большею или меньшею вирою.
Приб. 7-е. Если брошенный избежал опасности смерти, уплачивается? той виры, которая должна выплачиваться в случае его смерти. Ибо в случае смерти, каждый оплачивается соответственной вирой.
Приб. 8-е. Подобным образом, если кто другого толкнет в море, присуждается к уплате 62 сол.
Приб. 9-е. Если кто напрасно обвинит свободного человека в каком-либо преступлении, и за это обвиненный будет предан смертной казни, (клеветник) присуждается к уплате 100 сол.

XLI. De homicidiis a contubernio factus

§ 1. Si quis ingenuo Franco aut barbarum qui legem Salega vivit occiderit, cui fuerit adprobatum, VIII M dinarios qui faciunt solidos CC culpabilis iudicetur.
§ 2. Si vero eum in poteum aut sub aqua miserit aut de rammis aut de quibuslibet rebus celaturus texerit, XXIV M dinarios qui faciunt solidos DC culpabilis iudicetur.
Add. 1 a). Si non fallanivit, dinarios VIII M qui faciunt solidos CC culpabilis iudicetur.
§ 3. Si vero eum qui in truste dominica fuit aut mulierem occiderit, XXIV M dinarios qui faciunt solidos DC culpabilis iudicetur.
§ 4. Si vero earn in aquam aut in poteum miserit aut de quibuslibet celaturis texerit, LXXII M dinarios qui faciunt solidos MDCCC culpabilis iudicetur. Si vero [cum alesum non] percoperuerit, DC solidos iudicetur.
§ 5. Si quis vero Romano homine conviva rege occiderit, cui fuerit adprobatum, XII M dinarios qui faciunt solidos CCC culpabilis iudicetur.
§ 6. Si vero Romano possessorem et conviva regis non fuerit, qui eum occiderit, IV M dinarios qui faciunt solidos С culpabilis iudicetur.
§ 7. Si vero Romanum tributarium occiderit, solidos LXIII culpabilis iudicetur.
§ 8. Si vero hominem in quadruvio invenerit sine manus et sine pedes quern inimici sui demisserunt et eum perocciderunt, cui fuerit adprobatum, IV M dinarios qui faciunt solidos С culpabilis iudicetur.
Add. 2 b). Si quis hominem de bargo vel de furca abattere presumpserit sine voluntate iudicis, solidos XLV culpabilis iudicetur.
Add. 3 b). Si quis caput de homine, quern suus inimicus in palo misisset, aliquis eum exinde sine permisso iudicis aut illius qui eum ibidem missit tollere presumpserit, solidos XV culpabilis iudicetur.
a) § дает только Munch.
b) § дают — III, Her., Em.
§ 9. Si quis hominem ingenuum in poteum iactaverit et vivus inde exierit a), IV M dinarios qui faciunt solidos С culpabilis iudicetur.
Add. 4 b). Si vero in puteo mortuus fuerit, XXIVM dinarios qui faciunt solidos DC culpabilis iudicetur.
Add. 5 c). Si autem qui praecipitatus est, mortus fuerit tota leude sua conponatur.
Add. 6. Atque ita unaquaque persona quae maiori minorive conpositione conponi debuerat.
Add. 7. Si de praecipitio periculo mortis evaserit, medietate leudis suae conponatur, qua conponi debuerat si mortuus fuisset. Nam et si mortuus fuerit, unusquisque secundum modum leudis suae conponatur.
Add. 8 d). Simili modo qui alium in pellago inpinxerit e) solidos LXIII culpabilis iudicetur.
Add. 9 f). Si quis hominem ingenuum ex quolibet crimine superdixerit et inde homo mortuus fuerit g) solidos С culpabilis iudicetur.

ХLII. О человекоубийстве скопищем

§ 1. Если кто, собравши скопище, нападет на свободного человека в его доме и там лишит его жизни, и если убитый состоял на королевской службе, (убийца) присуждается к уплате 72000 ден., что составляет 1800 сол.
§ 2. Если же убитый не состоял на королевской службе, (убийца)присуждается к уплате 24000 ден., что составляет 600 сол.
§ 3. Если же тело убитого человека будет иметь 3 или более ран, то трое, уличенные как участники этого скопища, подвергаются такому же платежу, как и в предыдущем случае, другие же трое из этого скопища платят по 3600 ден., т.е. по 90 сол.; последние же трое из скопища платят по 1800 ден., что составляет 45 сол.
§ 4. А за убийство римлянина, лита или раба уплачивается в половине.
§ 5. Если кто нападет на чужую виллу и овладеет находящимся там имуществом, но это не будет должным образом доказано, он может освободиться от обвинения при помощи 25 соприсяжников, избранных обеими тяжущимися сторонами; если же он не сможет найти соприсяжников, присуждается к уплате 2500 ден., что составляет 63 сол.

XLII. De homicidio in contubernio facto § 1. Si quis colecto contubernio hominem ingenuo in domo suo adsalierit et ibi eum occiderit, si in truste dominica fuit ille qui occisus est, LXXII M dinarios qui faciunt solidos MDCCC culpabilis iudicetur. a) «aut in pellago inpinxerit vel in periculum mortis et ipse exinde vivus evaserit et ipse causam suam possit mallare»...— III; «aut in pelago aut in quolibet praecipitium ubi periculum mortis esse possit inpinxerit et ille qui proiectus est quolibet modo ab eodem periculo vivus evaserit, ille que inpinuxent»...— Em.; Her. дает 2 §§: «Si quis hominem aut in vipida iactaverit et vivus exinde evasene et ad casam suam possit accedere...— Si quis homo in pellago iactaverit. et is exeundo vivus evadit»... b) § дает — Her. c) Add. 5—7 Дает лишь Em. d) § дают — Wolf., II, Her. e) «et exinde evaserit» — Приб. Her. f) § дают— II, Her., Em. g) Her. и Em. кончают: «et per eius commotionem sive mendacium ille qui accusatus est occisus fuerit, medietate leodis eius componat. Ille vero qui eum occiderit secundum legem pleniter eum componat».

XLIII. О человекоубийстве скопищем

§ 1. Если кто, находясь в собрании 5 человек, будет кем-нибудь из них лишен жизни, остальные должны или выдать виновного, или все ответить за смерть убитого; этот же закон соблюдается и в том случае, когда в собрании будет 7 человек.
§ 2. Если же в собрании будет более 7 человек, то не все отвечают (за убийство), а лишь те, чья вина будет доказана; они и уплачивают виру по закону.
§ 3. Если же кто, находясь вне дома, в пути, или в поле, будет лишен жизни скопищем, и если на нем окажется 3 или более ран, то трое из этого скопища, против которых окажутся улики, по одиночке должны отвечать за убийство; следующие трое платят 1200 ден., что составляет 30 сол., а последние трое из этого скопища — платят 600 ден., что составляет 15 сол.

XLIII. De homicidio in contubernio facto

§ 1. Si quis in convivio ubi quinque fuerint ex ipsis fuerit interfectus, illi qui remanent aut unum convictum dare debent aut totae morte ilia coniactent. Quae lex usque [ad septem] qui fuerint sic permanet.
§ 2. Si vero in convivio illo plus quam septem fuerint, non omnes teneantur obnoxii sed quibus fuerit adprobatum ille secundum legem conponat.
§ 3. Si vero foris casa sive iter agens sive in agro positus a contubernio fuerit interfectus [et] tres [vel] amplius habuerit plagas, tune tres de eo contubernio qui adprobati fuerint singullatim mortem illius coniactent. Et tres si plures fuerint, MCC dinarios qui faciunt solidos XXX solvant. Et tres adhuc de eo contubernio DC dinarios qui faciunt solidos XV culpabilis iudicentur.

ХLIV. О reipus'e

§ 1. По обычаю следует, что, (если) человек, умирая, оставит вдову, и кто-либо пожелает ее взять, то, прежде чем он вступит с нею в брак, тунгин или центенарий должен назначить судебное заседание, и на этом заседании должен иметь при себе щит, и три человека должны предъявить три иска. И тогда тот, кто хочет взять вдову, должен иметь 3 равновесных солида и 1 денарий. И должны быть трое, которые взвесят его солиды; и если после этого будут согласны, он может взять (вдову замуж).
§ 2. Если же этого не сделает и возьмет ее так, должен уплатить имеющему право на reipus 2500 ден., что составляет 63 сол.
§ 3. Если же он исполнит согласно с законом все нами вышеуказанное,те,которым следует reipus, получают 3 сол. и 1 ден.
Приб. 1-е. Вот как надо различать, кому следует reipus.
§ 4. Если окажется племянник, сын сестры, как самый старший, он должен получить reipus.
§ 5. Если не окажется племянника, reipus получает старший сын его.
§ 6. Если не окажется сына племянника, reipus должен получить сын двоюродной сестры, который происходит из материнского рода.
§ 7. Если не окажется сына двоюродной сестры, reiрus должен получить дядя, брат матери.
§ 8. Если же не окажется дяди, reipus должен получить брат того, кто раньше имел ее (вдову) женою, впрочем, при том условии, если ему не придется владеть наследством.
§ 9. Если не будет даже брата, reipus должен получить тот, кто окажется более близким, помимо поименованных, перечисленных по одиночке, согласно степени родства, вплоть до шестого поколения, впрочем, при том условии, если он не получит наследства умершего мужа названной женщины.
§ 10. И уж если не окажется родственников до шестого поколения (включительно), тогда поступает в казну и самый reipus, и тот штраф, который будет присужден в случае тяжбы, возникшей по этому поводу.

XLIV. De reipus

§ 1. Sicut adsolit homo moriens et viduam dimiserit, qui eam voluerit accipere, antequam sibi copulet ante thunginum aut centenario, hoc est ut thunginus aut centenarius mallo indicant et in ipso mallo scutum habere debet, et tres homines tres causas demandare debent. Et tunc ille qui viduam accipere debet tres solidos aeque pensantes et denario habere debet. Et tres erunt qui solidos illius pensare vel probare debent; .et hoc factum, si eis convenit, accipiat.
§ 2. Si vero istud non fecerit et sic earn acciperit, MMD dinarios qui faciunt solidos LXIII [cui] reipi debentur exsolvere debet.
§ 3. Si vero quod superius diximus omnia secundum legem impleverit, tres solidos et denario ille cui reipi debentur [accipiat].
Add. 1. a). Hoc est discernendum cui reipe debentur.
§ 4. Si nepus sororis filius fuerit, senuissimus ipse eos accipiat.
§ 5. Si neptus non fuerit, neptis filius senior reipus illus accipiat.
§ 6. Si vero neptis filius non fuerit, consobrine filius qui ex maternae genere venit, ille eos accipiat.
§ 7. Si vero nec consobrine filius fuerit, tunc avunculus frater matris reipus ille accipiat.
§ 8. Si vero nec adhuc avunculus fuerit, tunc frater illius qui eum mulierem ante habuit, si in hereditatem non est venturus, ipse eos reipus accipiat.
§ 9. Et si nec ipse frater fuerit, qui proximior fuerit extra superiores nominatos singillatim dicti secundum parentilla usque ad sextum genuculum, si hereditatem illius mariti defuncti non accipiat, ille reipus illius accipiat.
§ 10. lam post sexto genuculum si non fuerint, in fisco reipus ipse vel causa quae exinde orta fuerit colligatur.

ХLV. О переселенцах

§ 1. Если кто захочет переселиться в виллу к другому, и если один или несколько из жителей виллы захотят принять его, но найдется хоть один, который воспротивится переселению, он не будет иметь права там поселиться.
§ 2. Если же, несмотря на запрещение одного или двух лиц, он осмелится поселиться в этой вилле, тогда ему должно предъявить протест; и если он не захочет уйти оттуда, тот, кто предъявляет протест, в присутствии свидетелей должен обратиться к нему с такого рода требованием: «Вот я тебе говорю, что в эту ближайшую ночь, ты, согласно Салическому закону, можешь здесь оставаться, но заявляю тебе также, что в течение 10 суток ты должен уйти из этой виллы». После этого, по истечении 10 суток, он опять пусть придет к нему и объявит ему вторично, чтобы он ушел в течение следующих суток. Если же он и тогда не захочет уйти, в третий раз прибавляется к его сроку 10 суток, чтобы таким образом исполнилось 30 суток. Если и тогда не пожелает уйти, пусть вызовет его на суд, имея при себе свидетелей бывших там при объявлении каждого срока. Коли тот, кому предъявлен протест, не захочет уйти оттуда, причем его не будет задерживать какое-либо законное препятствие, и если ему по закону объявлено все вышесказанное, тогда заявивший протест ручается своим состоянием и просит графа явиться на место, чтобы выгнать его оттуда. И за то, что он не хотел слушаться закона, он теряет там результаты (своего) труда и, кроме того, присуждается к уплате 1200 ден., что составляет 30 сол.
Приб. 1-е. Если же пригласит другого переселиться в чужую виллу без предварительного соглашения, присуждается к уплате 1800 ден., что составляет 45 сол.
§ 3. Если же переселившемуся в течение 12 месяцев не будет предъявлено никакого протеста, он должен остаться неприкосновенным, как и другие соседи.

XLV. De migrantibus b) § 1. Si quis super c) alterum in villa migrare voluerit, si unus vel aliqui de ipsis qui in villa consistunt eum suscipere voluerit, si vel unus exteterit qui contradicat migranti, ibidem licentiam non habebit.
§ 2. Si vero contra interdicto unius vel duorum in villa ipsa adsedere praesumpserit, tunc et testare debet et si noluerit inde exire, ille qui testat cum testibus sic ei debet testare: hic tibi testo in hac nocte proxima in hoc quod lex est Saliga habet sedeas, et testo tibi ut in X noctes de villa ipsa egredere debeas. Postea adhuc post decem noctes iterum veniat ad ipsum et ei testet ut iterum in decem noctis exeat. Si adhuc noluerit exire, item tertio decem nocts ad placitum suum addatur ut sic XXX noctes impleatur. Si nec tunc voluerit exire, tunc maniat eum ad mallum et testes super singula placita qui fuerint ibi praestos habeat. Si ipse cui testatum est noulerit inde exire et eum aliqua sunnis non tenuerit et ista omnia quae superius diximus secundum legem est testatus, et tunc ipse qui testavit super a) fortuna sua ponat et roget grafionem ut accedat ad locum ut eum exinde expellat. Et quia legem noluit audire, quod ibi laboravit demittat et insuper MCC dinarios qui faciunt solidos XXX culpabilis iudicetur. Add. I b). Si vero alium in villa aliena migrare rogaverit antequam conventum fuerit, MDCCC denarios qui faciunt solidos XLV culpabilis iudicetur.
§ 3. Si vero quis migraverit et infra XII menses nullus testatus fuerit, securus sicut et alii vicini maneat.
a) § дают — Wolf., Munch., одна из II, Cer., Em.
b) «De eo qui villam alterius occupaverit vel si duodecim mensibus eam tenuerit».— Em.
c) вместо.«super... villa», 9653 дает: «alienam villam».

XLVI. О передаче имущества

§ 1. (При этом) нужно соблюдать следующее: тунгин или центенарий пусть назначат судебное собрание, и на этом собрании должны иметь (при себе) щит, и три человека должны предъявить три иска. Затем, пусть отыщут человека, который не приходится ему (завещателю) родственником и которому он (завещатель) пусть бросит в полу стебель. И тому, в чью полу он бросит стебель, пусть он заявит о своем имуществе, именно, сколько он хочет передать, все ли, и кому. И тот, в чью полу он бросит стебель, должен остаться в его доме. И должен пригласить троих или более гостей и хранить ту часть имущества, которая ему вверена. И после того тот, кому это вверено, должен действовать с собранными свидетелями. Потом в присутствии короля или в судебном собрании пусть возьмет стебель и бросит в полу тех, кто был назначен наследниками 12 месяцев тому назад и пусть отдаст имущество тем, кому оно завещано, в количестве ни большем, ни меньшем того, что ему было вверено. Если же кто пожелает что-либо возразить против этого, три свидетеля должны дать клятву, что они присутствовали в том заседании, которое было назначено тунгином иди центенарием, и видели, как пожелавший передать свое имущество бросил в полу тому, кого он выбрал, стебель; они должны назвать по отдельности и имя того, кто бросил свое имущество в полу другого, имя того, кого объявил он наследником. И другие три свидетеля должны под клятвою показать, что тот, в чью полу был брошен стебель, был в доме того, кто передал свое имущество, что он пригласил трех или более гостей, которые за столом ели овсянку в присутствии свидетелей, и что эти гости благодарили его за прием. Это все должны под клятвою подтвердить и другие свидетели, а также и то, что принявший в полу имущество бросил в присутствии короля или в законном публичном собрании стебель в полу тех, которые объявлены были наследниками упомянутого имущества публично пред лицом народа (именно) в присутствии короля или на публичном собрании, т.е. на mallobergus'e, пред народом или тунгином; все это должны подтвердить 9 свидетелей.

XLVI. De acfatmire

§ 1. Hoc convenit observare, ut thunginus aut centenarius mallo indicant et scutum in illo mallo habere debent et tres homines tres causas demandare debent. Postea requirent hominem qui ei non perteneat et sic fistucam in laisum iactet, et ipse in cui laisum fistucam iactavit dicat verbum de furtuna sua quantum voluerit aut totam furtunam suam cui voluerit dare. Ipse in cuius laisum fistucam iactavit in casa ipsius manere debet. Et hospites tres vel amplius collegere debet et de facultatem quantum ei creditum est in potestatem suam habere debet. Et postea ipsi cui isto creditum est ista omnia cum testibus collectis agere debet. Postea aut ante rege aut in mallo illius, cui furtuna sua depotavit reddere [debet], accipiat fistucam in mallo ipso ante duodecim menses quos heredes apellavit in laisum iactet nec minus nee maius nisi quantum ei creditum est. Et si contra hoc aliquis aliquid dicere voluerit, debent tres iurati dicere quod ibi fuissent in mallo quem thunginus aut centenarius indixerit et quomodo vidissent hominem ilium qui furtuna sua dare voluerit in laisum ille iam quem elegit fistucam iactare: nominare debent denominatim illo qui fortuna sua in laiso iactat et illo quem heredem apellit similiter nominet. Et altere tres testes iurati dicere debent quod in casa illius qui furtuna sua donavit ille in cuius laisu fistuca iactata est ibidem mansisset et hospites tres vel amplius ibidem collegisset, et in beodum pultis manducassent et testes collegissent, et illi hospites ei de susceptione gracias egissent. Ista omnia illi alii testes iurati dicere debent et hoc quod in mallo ante regem vel legitimo mallo publico ille qui accepit in laisum furtuna ipsa aut ante regem aut in mallo publico legitimo hoc est in mallobergo ante teoda aut thunginum furtunam illam quos heredes appellavit publice coram populo fistucam in laiso iactasset, hoc est novem testes ista omnia debent adfirmare.
a) вместо «super... graf.», одна из Em. дает: «omnem substantiam suam promittit; si illi supradicta probare non potuerit super fortunam suam ponetur et grafionem, i. e. comitem, roget»...
b) § дают — II, Her., Em.

XLVII. О розыске

§ 1. Если кто признает своего раба, или коня, или быка, или какую бы то ни было вещь у другого, пусть передаст это в третьи руки, а тот, у кого признаны (данные вещи), должен доказывать (на них) свое право. И если тот и другой живут по сю сторону реки Луары (Ligeris) или Угольного леса, истец и ответчик пусть в течение 40 суток назначат срок для судебного разбирательства; и в течение этого времени все те, кто продал коня, или обменял, или, быть может, дал в уплату, должны пойти друг с другом в сношение, именно, каждый должен вызвать то лицо, о которым заключил сделку. И если призванный на суд, не имея для того законных препятствий, не явится, заключивший с ними сделку пусть пошлет трех свидетелей, чтобы они пригласили его явиться на суд; равным образом он должен иметь других трех свидетелей, (которые показали бы), что он совершил с ним сделку публично. Если он выполнит это, освободит себя от обвинения в воровстве. А тот, не явившийся, на которого под клятвою показали свидетели, будет признан вором по отношению к истцу и должен возместить стоимость украденной вещи тому, с кем имел сделку; этот же согласно закону уплатит тому, кто узнал свои вещи. Все это должно происходить на судебном заседании, в присутствии ответчика, у которого впервые найдена вещь, переданная затем в третьи руки. Если же те, у кого признана вещь, живут по ту сторону Луары или Угольного леса, закон этот должен быть выполнен в течение 80-ти суток.

XLVII. De filtortis

§ 1. Si quis servum aut caballum vel bovem aut qualibet rem super alterum agnoverit, mittat eum in tertia manu, et ille super quem cognoscitur debeat agramire. Et [si citra Ligere] aut Carbonariam ambo manent, et qui agnoscit et apud quem cognoscitur, in noctis XL placitum faciant; et inter ipso placito qui interfuit qui caballo ipso aut venderit aut cambiaverit aut fortasse in solitudinem dederit, omnes intro placito isto communiantur, hoc est ut unusquisque de cum negotiatoribus alter alterum admoneat. Et si quis commonitus fuerit et eum sunnis non tenuerit et ad placitum venire distulerit, tunc ille qui cum eum negotiavit mittat tres testes, quomodo ei nunciasset, ut ad placitum veniret, et alteros tres, quod publicae ab eo negociasset. Istud si facerit, exuit se de latrocinio. Et ille qui non venerit super quem testes iuraverunt, ille erit latro illius qui agnoscit et precium reddat ille qui cum illo negociavit, et ille secundum legem conponat ille qui res suas agnoscit. Ista omnia in illo mallo debent fieri ubi ille est gamallus super quem res ilia primitus fuit agnita aut intertiata. Quod si trans Legerem aut Carbonaria mannent cum quibus res ilia agnoscitur, LXXX noctis lex ista custodiatur.

ХLVIII. О лжесвидетельстве

§ 1. Если кто даст ложное показание, присуждается к уплате 600 ден., что составляет 15 сол.
Приб. 1-е. Если кто с клятвою обвинит другого в том, что он дал ложное свидетельство, и не сможет этого доказать, клеветник присуждается к уплате 15 сол.
Приб. 2-е. Если же кто будет обвинен в лжесвидетельстве, и тот, кто обвиняет, сможет доказать свое обвинение, лжесвидетель присуждается к уплате 15 сол.
§ 2. Если кто будет обвинен в том, что дал ложное показание, каждый из свидетелей платит по 5 сол.
§ 3. Тот же, кто будет уличен (в даче ложного показания и привлечении ложных свидетелей), присуждается к уплате 600 ден., что составляет 15 сол., не считая уплаты стоимости возмещения убытков и потери дела.

XLVIII. De falso testimonio

Add. I a). Si adiquis alicui iure inpotaverit quod periurasset et non potuerit adprobare, qui inpotavit solidos XV culpabilis iudicetur.
Add. 2 b). Si alicui fuerit inpotatum quod periurasset et hoc qui inpotat potuerit adprobare, qui periuraverit solidos XV culpabilis iudicetur.
§ 2. Si cuicumque fuerit inculpatum quod periurasset, iuratores quinos solidos condemnetur.
§ 3. Ille vero cui adprobatum fuerit, excepto capitale et dilatura atque causa, extra hoc DC dinarios qui faciunt solidos XV culpabilis iudicetur.

ХLIХ. О свидетелях

§ 1. Если кто будет вынужден представить свидетелей, и они, может случиться, не пожелают явиться на судебное заседание, имеющий в них надобность должен удовлетворить их и должен при свидетелях пригласить их на судебное заседание, чтобы они под клятвой показали то, что им известно.
§ 2. Если они не захотят прийти и если их не задержит законное препятствие, каждый из них присуждается к уплате 600 ден., что составляет 15 сол.
§ 3. Если же призванные к свидетельству, явившись (на судебное заседание), не захотят показать под клятвою того, что знают, они будут поставлены вне закона и (сверх того) каждый из них присуждается к уплате 600 ден., что составляет 15 сол.

XLIX. De testibus

§ 1, Si quis testis necesse abuerit ut donit, et fortasse testes nolunt ad placitum venire, ille qui eos necessarius habet satisfacere et manire eos cum testibus debet ad placitum, ut ea quae noverunt iurati dicant.
§ 2. Si venire noluerint et eos sunnis non tricaverunt, DC dinarios qui faciunt solidos XV quisque illorum culpabilis iudicetur.
§ 3. Si vero praesentes fuerint vocati in testimonium et noluerint ea quae noverint iurati dicere, et ferbanniti fuerint, DC dinarios qui faciunt solidos XV culpabilis iudicetur.

L. Об обязательстве

§ 1. Если кто, свободный или лит, даст другому обязательство, тот, кому дано обязательство, по истечении 40 суток, или установленного между ними срока, должен явиться к его дому в сопровождении свидетелей, и с тем, кому надлежит произвести оценку имущества. И если должник не пожелает выплатить по обязательству, он, сверх обозначенного в обязательстве долга, присуждается к уплате 15 сол.
§ 2. Но если он будет упорно отказываться от уплаты по обязательству, (кредитор) должен призвать его на суд и так ходатайствовать (перед тунгином) о скорейшем принуждении: «Прошу тебя, тунгин, объяви скорейшее принуждение по отношению к противнику моему, давшему мне обязательство и сделавшему у меня заем». При этом должен обозначить сумму долга по обязательству. Тогда тунгин должен сказать: «Я объявляю по отношению к нему скорейшее принуждение, согласно Салическому закону». Затем тот, кому дано обязательство, должен торжественно потребовать, чтобы должник никому другому ни платил, ни давал ручательства в уплате, пока он не удовлетворит следуемого по обязательству. И поспешно, в тот же день, прежде чем зайдет солнце, со свидетелями должен явиться в дом должника и просить об уплате долга. Если он не пожелает исполнить этой просьбы, пусть назначит ему срок для судебного разбирательства; в таком случае долг увеличивается на 120 ден., что составляет 3 сол. Это должно повторить до трех раз, в течение трех недель, и если в третий раз не согласится уплатить, тогда долг пусть увеличится на 360 ден., что составляет 9 сол., так что после каждого призыва на судебное разбирательство или назначения срока долг увеличивается на 3 сол.
§ 3. Если кто не пожелает выплатить по обязательству к законному сроку, тогда тот, кому дано обязательство, пусть отправится к графу округа, в котором проживает и, взяв стебель, пусть обратится к нему с следующими словами: «Граф, человек тот мне должен, и я его законным порядком призывал на суд, согласно Салическому закону. Я собой и имуществом своим ручаюсь, что ты смело можешь наложить руки на его имущество». И пусть сообщит, по какой причине и на какую сумму дано обязательство. После этого граф пусть возьмет с собой 7 правоспособных рахинбургов, отправится с ними в дом того, кто дал обязательство, и скажет: «Вот ты сейчас по доброй воле уплати этому человеку по обязательству, и выбери двух каких угодно рахинбургов, которые определили бы цену и источники твоих доходов, и согласно справедливой оценке уплати следуемое». Если на это не согласится лично или заочно, тогда рахинбурги сами пусть возьмут из его имущества то количество, которое соответствует величине долга и из стоимости имущества, согласно закону, две части пусть идут в пользу истца, третью пусть берет себе граф в качестве «fritus'a», если только «fritus» уже раньше по этому делу не был уплачен.
§ 4. Если графа попросят (выполнить все вышесказанное), и он, не будучи задержан ни уважительною причиною, ни королевскою службою, ни сам не пойдет, ни пошлет заместителя, который бы потребовал справедливости и правосудия, он должен быть лишен жизни, или выкупить себя за столько, сколько следует.

L. De fides factas

§ 1. Si quis ingenuus aut letus alteri fidem fecerit, tunc ille cui fides facta est in XL noctes aut quomodo [placitum fecerit quando fidem fecit ad domum] illius cum testibus vel cum illo qui praecium adpreciare debent accedere debet Et si noluerit fidem facta solvere, solidos XV super debitum quod fidem fecerit culpabilis iudicetur.
a) § дают — III, Her., Em.
b) § дают — III.
§ 2 Si a) adhuc noluerit conponere, debet eum ad mallum manire et sic nexti canthichius mallare debet: rоgо te, thungine, ut nexti canthichus gasacio meo illo qui mihi fidem fecit et debitum debet. Et nominare debet quale debitum debeat unde ei fidem fecerat. Tunc thunginus dicere debet: nexthe ganthichio ego illo in hoc quod lex Salica ait. Tunc ipse cui fides facta est testare debet, ut nulli alteri nec solvat nec pignus donet solutionis nisi ante ille impleat quod et fidem fecerat. Et festinanter ad domum illius ilia die antequam sol collocet cum testibus ambulare debet et rogare sibi debitum solvere. Si hoc noluerit facere, solem ei collocet. Tunc si solem collocaverit, CXX dinarios qui faciunt solidos III super debitum adcrescant. Istud usque ad tres vices per tres notinas b) fieri debet, et in tercia ista omnia facta [et noluerit] compronere, usque ad CCCLX dinarios, hoc est solidos nove adcrescat, id est ut per singulas admonitiones vel solem collocatum terni solidi super debitum adcrescant.
§ 3. Si quis ad placitum legitimi fidem factam noluerit solvere, tunc ille cui fides facta est ambulet ad grafionem loci illius in cuius pago manet et adprehendat fistucam et dicat verburu: tu, grafio, homo ille mihi fidem fecit quem legitime habeo iactivo aut admallatum in hoc quod lex Salica continet. Ego super me et furtuna mea pono quod securus mitte in furtuna sua manum. Et dicat de qua causa aut quantum ei fidem fecerat. Tunc grafio collegat secum septem rachineburgius idoneos et sic cum eos ad casa illius qui [fidem] fecit ambulet et dicat: qui ad praesens es, voluntatem tuam solve homine isto quod ei fidem fecisti: et elege tu duos quos volueris cum rachineburgius istos de quo solvere habeas adpreciaro debeant, [et] haec quae debet secundum iustum praecium satisfaciatis. Quod si audire noluerit praesens aut absens, tune rachineburgii praecium quantum valuerit debitus quod debet, hoc de furtuna sua illi tollant et de ipsa secundum legem quae debet, duas partes cuius causa est, tertia parte grafio frito ad se recolligat, si tamen fritus iam ante de ipsa causa non fuit solutus.
a) Em. и некот. из III начинают: «Si vero adhuc supra dictum aebitum compon. noluerit, debet eum sic admallare: rogo te, iudex, ut homine illo denominato gasatione meo, qui mihi fid. fecit, debitum talem denominatum secundum legem Salicam mihi exinde eum distringas ( Tunc iudex dlcere debet: ego gasacchium tuum ilium in hoc mallo quod lex Salica habet...» приб. Em.)».
b) "numbinas" - Wolf.; "novenas" - Munch.; "nundinas" - 9653, II; "mannitas" - III, Her.; Em.
§ 4. Si grafio rogitus fuerit et sunnis eum non tenuerit aut certa ratio dominica et si distulerit ut non ambulet neque in rem mittat qui cum legem et institiam exire debeat, de vita culpabilis esse debet aut quantum valet se redemat.

LI. О конфискации чужой вещи

§ 1. Если кто противозаконно пригласит графа отправиться для конфискации чужой вещи, именно, без предварительного вызова должника на суд, или при отсутствии самого обязательства, присуждается к уплате 8000 ден., что составляет 200 сол.
Приб. 1-е. Если тот, кто просит графа, незаконно что-нибудь конфискует, присуждается к уплате 200 сол.
§ 2. Если же граф, приглашенный по упомянутому делу, осмелится взять что-нибудь сверх законного и справедливого долга, пусть или выкупится, или заплатит жизнью.

LI. De rebus alienis tollendis

§ 1. Si quis grafionem iniuste ad res alienas tollendas invitat et rogaverit ambulare et legitime eum iactivum aut admallatum non habuerit aut fides ei facta [non] fuerit, VIII M. denarios qui faciunt solidos CC culpabilis iudicetur.
Add. I a). Ille qui grafionem rogat iniuste aliquid confiscaverit, solidos CC culpabilis iudicetur.
§ 2. Si vero grafio invitatus supra lege aut debitum iustum aliquid amplius tollere praesumpserit aut se redimat aut de vita componet.

LII. О займе

§ 1. Если кто даст другому взаймы что-либо из своих вещей, и тот не пожелает ему возвратить, он следующим образом должен вызвать его на суд. Со свидетелями пусть он придет к дому того, кому дал взаймы свои вещи, и пусть заявит следующее: «Так как ты не пожелал вернуть мне мои вещи, которые я тебе дал, то в эту ночь ты можешь еще удерживать их, согласно Салическому закону». И пусть назначит ему срок (для возврата). Если и тогда он не пожелает вернуть, должен еще назначить ему отсрочку на 7 суток. И по истечении 7 суток подобным же образом пусть заявит, что он может держать вещи, в течение ближайшей ночи, согласно Салическому закону. Если и тогда не пожелает вернуть, то по истечении других 7 суток пусть подобным же образом придет к нему со свидетелями и пусть просит вернуть то, что ему следует. Если и тогда не пожелает уплатить, пусть назначит ему определенный срок. Если он трижды назначит ему определенный срок, то каждый раз к долгу прибавляется по 120 ден., т.е. по 3 сол. Если он и тогда не пожелает ни возвратить, ни дать обязательства в уплате, то сверх долга и тех 9 сол., которые наросли вследствие трех напоминаний, должник присуждается к уплате 600 ден., что составляет 15 сол.

LII. De rem pristita

§ 1. Si aliquis alteri aliquid prestiterit de rebus suis et ei noluerit reddere, sic eum debet admallare. Cum testibus ad domum illius cui res suas praestetit accedat et sic contestetur: quia res meas noluisti reddere quem tibi praestiteram, in hoc eas teneas nocte proxima quod Saliga lex continet. Si ei solem collocit. Si nee tunc reddere noluerit, adhuc super septem noctes ei spacium dare debet; et ad septem noctes ad eum similiter contestetur ut nocte proxima in hoc quod lex Saliga habet res suas teneat. Si nес tunc voluerit reddere, ad alias septem noctes ad eum similiter cum testibus veniat et tune ei roget ut debitum suum reddat. Si nec tunc voluerit conponere, solem ei collocit. Quod si per tres vices solem ei collicaverit, semper per singulas vices CXX denarii hoc est terni solidi ad debitum adcrescant. Et si nec tunc voluerit nec reddere nec fidem facere reddendi super debitum ei qui praestetit et super illos novem solidos qui per tres admonitiones adcreverunt, DC dinarios qui faciunt solidos XV culpabilis iudicetur adhuc amplius super debitum.
a) § дают — Wolf., Munch., 9653, II,III.

LIII. О выкупе руки от котелка

§ 1. Если кто будет вызван к испытанию посредством котелка с кипящею водою, то стороны могут прийти к соглашению, чтобы присужденный выкупил свою руку и обязался представить соприсяжников. Если проступок окажется таким, за какой, в случае улики, виновный по закону должен уплатить 600 ден., что составляет 15 сол., он может выкупить свою руку за 120 ден., что составляет 3 сол.
§ 2. Если же он даст больше для выкупа руки, должен уплатить графу «fritus», как бы за проступок, в котором был уличен.
§ 3. Если же проступок будет такой, за который, в случае улики, виновный мог бы быть присужден к уплате 35 сол., и если стороны согласятся, чтобы он выкупил свою руку, пусть он выкупит ее за 240 ден., что составляет 6 сол.
§ 4. Если же он даст больше, пусть уплатит графу «fritus» в таком размере, в каком он заплатил бы его за доказанный проступок. Этот выкуп руки должен оставаться (платиться) до виры включительно.
Приб. 1-е. Если проступок будет больший, именно такой, за который он мог быть присужден к уплате 62? сол., и если стороны придут к соглашению относительно выкупа руки за 15 сол., пусть выкупит свою руку.
Приб. 2-е. А если даст больше, пусть выплатит графу «fritus», как бы за проступок, в котором он был уличен. Этот выкуп должен оставаться до виры включительно.
§ 5. Если же кто возведет на другого обвинение в смертоубийстве и привлечет его к испытанию посредством котелка, и если стороны придут к соглашению, чтобы он оставил соприсяжников и выкупил свою руку, он должен выкупить свою руку за 1200 ден., что составляет 30 сол.
§ 6. Если же он даст больше, «fritus» платится графу виры.

LIII. De manu ad ineum redemendam

§ 1. Si quis ad hineum admallatus fuerit, forsitan convenit, ut ille qui admallatus est manum suam redemat et iuratores debeat dare; si talis causa est unde legitimi DC denarii qui faciunt solidos XV si adprobatus fuerit reddere debuerat, CXX dinarios hoc est solidos III manum suam redemat.
§ 2. Si plus ad manum redemendum dederit, fritus grafione solvatur quantum de causa ilia si convictus fuisset.
§ 3. Si vero fuerit causa que XXXV solidus, si adprobatus fuisset, [poterat] culpabilem iudicare, et si convenerit ut manum suam redimat, CCXL dinarios qui faciunt solidos VI manum suam redemat.
§ 4. Quod si amplius dederit, fretus grafione solvatur, quantum de causa ilia si convictus fuisset erit redditurus. Ista redemptio de manu redemenda usque ad leudem sic permanet.
Add. 1 a). Si major culpa fuerit de qua LXII solidos et semissem posset iudicare et convenit ut manum suam redimat, XV solidos manum suam redemat.
Add. 2 a). Quod si amplius dederit, fretus graphioni solvatur tamquam si de causa ilia fuisset adprobatus. Ista redemptio usque ad leodem permaneat.
§ 5. Si vero leodem alteri impotaverit et eum ad hinneum admallatum habuerit et cumvenerit [ut] ioratores donet et manum suam redemat, MCC dinarios qui faciunt solidos XXX manum suam redemat.
§ 6. Quod si amplius dederit, fretus de leodem grafionem solvat.
a) § дают — II, Her. Em.

LIV. Об убийстве графа

§ 1. Если кто лишит жизни графа, присуждается к уплате 24000 ден., что составляет 600 сол.
§ 2. Если кто убьет сацебарона или вице-графа — королевского раба, присуждается к уплате 12000 ден., что составляет 300 сол.
§ 3. Если кто убьет сацебарона — свободного, присуждается к уплате 24000 ден., что составляет 600 сол.
§ 4. В отдельных судебных собраниях не должно быть более трех сацебаронов, и если ими произнесен приговор относительно тех дел, за которые они получили «fritus», то об этом не должно вновь доводить до сведения графа, чтобы он пересмотрел дело.

LIV. De grafione occisam

§ 1. Si quis grafionem occiderit, XXIV M. dinarios qui faciunt solidos DC culpabilis iudicetur.
§ 2. Si quis sacebarone aut obgrafionem occiderit qui puer regius fuit, XII M. dinarios qui faciunt solidos CCC culpabilis iudicetur.
§ 3. Si quis sacebarone qui ingenuus est occiderit, XXIVM. dinarios qui faciunt solidos DC culpabilis iudicetur.
§ 4. Sacibaronis vero in singulis mallibergiis plus quam tres non debent esse, et de causes aliquid de quod eis solvuntur, factum dixerint, hoc ad grafionem non requiratur a) unde ille securitatem fecerit.
a) Вместо:«hос... requir.», Wolf., 9653, II дают «hoc ad graffione non removatur»; некот. из III--«penitus grafionem removere non possit»; друг, из III, Em.— «ante grafionem eam removere non licet»; Her.— «penitus gravio nullam habeat licentiam removendi».

LV. Об ограблении трупов

§ 1. Если кто воровским образом ограбит тело убитого человека, прежде чем оно будет предано земле, присуждается к уплате 2500 ден., что составляет 63 сол.
Приб. 1-е. Если кто ограбит могильный холм над умершим человеком, присуждается к уплате 15 сол.
Приб. 2-е. Если кто испортит памятник на могиле погребенного человека, или ограбит следующие за мертвецом носилки, и за то и за другое присуждается к уплате 15 сол.
§ 2. Если кто, вырывши уже погребенное тело, ограбит его, и будет уличен, пусть будет поставлен вне закона до того дня, в который он даст удовлетворение родственникам умершего; последние сами и должны за него просить, чтобы ему было позволено жить между людьми. И если, прежде чем он примирится с родственниками покойника, кто-нибудь даст ему хлеба, или окажет гостеприимство, будь то родители (родственники?) или даже собственная его жена, присуждается к уплате 600 ден., что составляет 15 сол.
§ 3. Сам же уличенный в допущении этого присуждается к уплате 8000 ден., что составляет 200 сол.
§ 4. Если кто бросит мертвеца в чужую яму или чужой колодец, и будет уличен, присуждается к уплате 1800 ден., что составляет 45 сол.
Приб. 3-е. Если кто ограбит часовни на могиле умершего человека, присуждается к уплате 30 сол.
Приб. 4-е. Если кто сожжет часовню, предназначенную для упокоения умерших или для богослужения, присуждается к уплате 200 сол.
Приб. 5-е. Если кто лишит жизни священника, присуждается к уплате 24000 ден., что составляет 600 сол.
Приб. 6-е. Если кто лишит жизни диакона, присуждается к уплате 12000 ден., что составляет 300 сол.
Приб. 7-е. Если кто лишит жизни епископа, присуждается к уплате 900 сол.

LV. De corporibus expoliatis

§ 1. Si quis corpus occisi hominis antequam in terra mitatur expoliaverit in.furtum, MMD dinarios qui faciunt solidos LXIII culpabilis iudicetur.
Add. I b). Si quis tumulum super hominem mortuum expoliaverit, solidos XV culpabilis iudicetur.
Add. 2 b). Si quis cheristonicam super hominem mortuum capulaverit aut selave que est ponticulus sequentem mortuum expoliaverit, de unaquaque de istis solidos XV culpabilis iudicetur.
§ 2. Si corpus iam sepultum effuderit et expoliaverit, et ei fuerit adprobatum, wargus sit c) usque in die ilia quam ille cum parentibus ipsius defuncti conveniat, at ipsi pro eum rogare debent ut ille inter homines liceat accedere. Et qui ei antequam parentibus conponat aut panem dederit aut hospitalitatem dederit, seu parentes seu uxor proxima, DC dinarios qui faciunt solidos XV culpabilis iudicetur.
§ 3. Ipse d) vero qui hoc admisisse probatur, VIII M. dinarios qui faciunt solidos CC culpabilis iudicetur.
b) § дают — II, Her., Em.
c) «hoc est expulsus de eodem pago» — приб. Em.
d) Вместо «Ipse... prob». Em. дает: «Auctor vero sceleris huius, si ipse hoc fecit, et conprobatus fuerit, vel alium ademptum faciendi locaverit".
§ 4. Si quis hominem mortuum super alterum in nauco aut in poteo miserit, et ei fuerit adprobatum, MDCCC dinarios qui faciunt solidos XLV culpabilis iudicetur.
Add. 3 a). Si quis basilicas expoliaverit desuper hominem mortuum, solidos XXX culpabilis iudicetur.
Add. 4 a). Si quis basilica ubi requiescunt insertas aut ipsa basilica est sanctificata incenderit, solidos CC culpabilis iudicetur.
Add. 5 b). Si quis presbiterum interfecerit, XXIV M. denarios qui faciunt solidos DC culpabilis iudicetur.
Add. 6 b). Si quis diaconum interfecerit, XII M.dinarios qui faciunt solidos CCC culpabilis iudicetur.
Add. 7 c). Si quis episcopum interfecit, DCCCC solidos culpabilis iudicetur.

LVI. О неявке на суд Приб. 1-е. Если кто обвинит другого на суде в том, что он не захотел дать обязательства или заплатить долга, тогда рахинбурги, прежде чем выслушать дело согласно закону, вместе с истцом должны прийти к дому ответчика и заявить о вышеназванной уплате. Если он откажется платить, тогда истец должен дать ему законную отсрочку и уже потом пригласить к его дому графа и искать свои вещи по закону.
§ 1. Если кто пренебрежет явкою на суд, или замедлит исполнение того, что ему определено рахинбургами, и не пожелает войти в сделку ни путем композиции, ни путем очищения водой, ни каким-либо другим законным способом, тогда истец должен вызвать его на суд пред лицо самого короля. И там будут 12 свидетелей, из которых пусть первые три поклянутся, что они были там, где рахинбург присудил, чтобы он шел на испытание водой или дал обязательство в уплате композиции, и что он пренебрег (постановлением рахинбургов). А затем другие три должны поклясться, что после состоявшегося постановления рахинбургов о том, чтобы он очистился или испытанием водою, или уплатой композиции, они присутствовали при вторичном предложении ему явиться на суд в течение 40 суток, считая с того дня, и он никаким образом не пожелал удовлетворить требование закона. Тогда истец должен вызвать его пред лицо короля, именно, в течение 14 суток, и три свидетеля должны поклясться, что они были там в то время, когда он вызвал его на суд, и назначил ему определенный срок. Если и тогда он не явится, пусть эти 9 свидетелей под присягой, как мы выше говорили, дадут свои показания. Равным образом, если он не явится в тот день, пусть (истец) назначит ему определенный срок, имея трех свидетелей при назначении срока. Если истец исполнил все это, а ответчик ни в один из назначенных сроков не пожелал явиться, тогда пусть король, к которому он призван на суд, объявит его вне своего покровительства. Тогда и сам виновный, и все его имущество делается собственностью истца. И если до тех пор, пока он не уплатит всего, что с него взыскивается, кто-нибудь даст ему хлеба, или окажется гостеприимство, будь то даже собственная его жена, присуждается к уплате 600 ден., что составляет 15 сол.

LVI. De eum qui mallum venire contemnit

Add. I d). Si quis ad mallum alterum per lege coniunxerit ad fidem facere dispexerit aut precium solvere, tunc racineburgiis de eum ante audire secundum legem, qualis causa est, et illi qui eum mallavit ad casa sua ei nunciare debit precium antedictum, et tunc ei solvere noluerit, tunc per legem debit attendere, ct postia grafionem ad casa sua invitare, aut quod lex est de ipsa causa de res suas secundum legem debiat revestire.
§ 1. Si quis ad mallum venire contempserit aut quod ei a rachineburgiis fuerit iudicatum adimplere distulerit, si nec de compositione nec hineo nec de ulla legem fidem facere voluerit, tunc ad regis praesentia ipso manire debet. Et ibi dudicem testes erunt qui per singulos vices tres iurati dicant, quod ibi fuerunt ubi rachineburgius iudicavit, ut aut ad hineo ambularet aut fidem de conpositione facere, et ille dispexerit. Iterum alii tres iurare debent ut ubi fuisset [post ilia] die quando rachineburgii iudicaverunt ut aut per hineo aut per conpositione se deducerit, hoc est de ilia die in XL noctis in mallobergo iterum ei solem collocare et nullatenus legem voluerit adimplere. Tunc eum debet manire ante regem, hoc est in noctes XIV, et tria testimonia iurare debent quod ibi fuerunt ubi eum manibit et solem collocavit. Si nec tunc venit, ista nove testimonia iurati sicut superius diximus dicant. Similiter illi die si non venerit, collocet ei solem et ilia tria testimonia [ibidem habeat], [qui ibi fuerunt], ubi collocavit solem. Tunc si ille qui admallat ista omnia [impleverit], et qui admallatus est ad nullum placitum venire voluerit tunc [rex] ad que mannitus est extra sermonem suum ponat eum. Tunc ipse culpabilis et omnes res suas erunt. Et quicumque eum aut paverit aut hospitalem dederit, etiam si uxor sua proxima, DC dinarios qui faciunt solidos XV culpabilis iudicetur, donec omnia que inpotatur conponat.
a) § дают — II, III, Her., Em.
b) § дают - III, Em.
c) § дает — одна из Em.
d) § дают — Wolf., Her.

LVII. О рахинбургах

§ 1. Если какие-либо из рахинбургов, заседая в судебном собрании и разбирая тяжбу между двумя лицами, откажутся сказать закон, следует, чтобы истец заявил им: «здесь я призываю вас постановить решение согласно Салическому закону». Если они (снова) откажутся сказать закон, семеро из этих рахинбургов до захода солнца присуждаются к уплате 120 ден., что составляет 3 сол.
§ 2. Если же они и не пожелают сказать закон, и не дадут обязательства уплатить в назначенный срок по 3 сол., они присуждаются к уплате 600 ден., что составляет 15 сол.
§ 3. Если же рахинбурги те будут судить не по закону, тот, против которого они вынесут решение, пусть предъявит к ним иск, и если будет в состоянии доказать, что они судили не по закону, каждый из них присуждается к уплате 600 ден., что составляет 15 сол.
Приб. 1-е. Если же рахинбурги скажут закон (вынесут справедливый приговор?) и тот, против кого они скажут, будет обвинять их в незаконном осуждении, он также присуждается к уплате каждому из них по 15 сол.

LVII. De rachineburgiis

§ 1. Si quis rachineburgii in mallobergo sedentes dum causam inter duos discutiunt et legem dicere noluerint, debet ei dicere ab illo qui causa prosequitur: hic ego vos tancono ut legem dicatis secundum legem Salegam. Quod si ille dicere noluerint, septem de illos rachineburgios, CXX dinarios qui faciunt solidos III ante solem collocatum culpabiles iudicentur.
§ 2. Quod si nec legem dicere noluerint, nec de ternos solidos fidem facerent, solem illis collocatum, DC dinarios qui faciunt solidos XV culpabilis iudicetur.
§ 3. Si vero illi rachineburgii sunt et non secundum legem iudicaverint, is contra quem sententiam dederint causa sua agat et potuerit adprobare quod non secundum legem iudicassent, DC dinarios qui faciunt solidos XV quisque illorum culpabilis iudicetur.
Add. 1 a). Si vero rachinburgiae legem dixerint et ille contra quem legem dicunt eos contradixerit, quod legem non iudicant, simili modo contra unumquemque solido XV culpabilis iudicetur.
a) § дают II, III, Her. Em.

LVIII. О горсти земли

§ 1. Если кто лишит жизни человека и, отдавши все имущество, не будет в состоянии уплатить следуемое по закону, он должен представить 12 соприсяжников, (которые поклянутся в том), что ни на земле, ни под землею он не имеет имущества более того, что уже отдал. И потом он должен войти в свой дом, собрать в горсть из четырех углов земли, стать на пороге, обратившись лицом внутрь дома, и эту землю левой рукой бросать чрез свои плечи на того, кого он считает своим ближайшим родственником. Если отец и братья уже платили, тогда он должен той же землей бросать на своих, т.е. на троих ближайших родственников по матери и по отцу. Потом, в (одной) рубашке, без пояса, без обуви, с колом в руке, он должен прыгнуть через плетень, и эти три (родственника по матери) должны уплатить половину того, сколько не хватает для уплаты следуемой по закону виры. То же должны проделать и три остальные, которые приходятся родственниками по отцу, Если же кто из них окажется слишком бедным, чтобы заплатить падающую на него долю, он должен в свою очередь бросить горсть земли на кого-нибудь из более зажиточных, чтобы он уплатил все по закону. Если же и этот не будет иметь, чем заплатить все, тогда взявший на поруки убийцу должен представить его в судебное заседание, и так потом в течение четырех заседаний должен брать его на поруки. Если же никто не поручится в уплате виры, т.е. в возмещении того, что он не заплатил, тогда он должен уплатить виру своею жизнью.
Приб. 1-е. В настоящее время, если он не будет иметь чем заплатить из своих собственных вещей, или если не сможет защититься по закону, надлежит соблюдать все вышеизложенное до смерти включительно.

LVIII. De chrenecruda a)

§ 1. Si quis hominem occiderit et totam facultatem data non habuerit unde tota lege conpleat, XII iuratoros donare debet [quod] nec super terram nec subtus terram plus facultatem non habeat quam iam donavit. Et postea debet in casa sua introire et de quattuor angulos terre in pugno collegere et sic postea in duropullo, hoc est in limitare stare debet intus in casa respiciens et sic de sinistra manum de ilia terra trans scapulas suas iactare super ilium quem proximiorem parentem habet. Quod si iam pater et fratres solserunt, tunc super suos debet ilia terra iactare, id est super tres de generatione matris et super tres de generatione patris qui proximiores sunt. Et sic postea in camisia, discinctus, discalcius, palo in manu, sepe sallire debet, ut pro medietate quantum de compositione diger est aut quantum lex addicat, illi tres solvant, hoc est illi alii qui de paterno generatione veniunt facere debent. Si vero de illis quicumque proximior fuerit, ut non habeat unde integrum debitum solvat, quicumque de illis plus habet iterum super ilium chrenecruda ille qui paurerior est iactet, ut ille tota lege solvat. Quam si vero nec ipse habuerit unde tota persolvat, tunc ilium qui homicidium fecit, qui eum sub fidem habuit in mallo praesentare debent, et sic postea eum per quattuor mallos ad suam fidem tollant. Et si eum in conposititone nullus ad fidem tullerunt, hoc est ut redimant de [quo non] persolvit, tunc de sua vita conponat.
Add. I b). At praesentibus temporibus si de suis propriis rebus non habuerit unde transolvere aut se de lege defensare possit, omnis causa superius comprehensa ad caput suum pertinet observare.
a)"Lege quaepaganorum tempore observabant deinceps numquam valeat, quia per ipsam cecedit multorum potestas" дают некот. из III, опуская весь остальной текст главы; "quod paganorum tempore observabant" - приб. друг. из III; "id est terra mala" приб. три Codd. из Em.
b) § дает только Her.

LIХ. Об аллодах

§ 1. Если кто умрет и не оставит сыновей, и если мать переживет его, пусть она вступит в наследство.
§ 2. Если не окажется матери, и если он оставит брата или сестру, пусть вступят в наследство.
§ 3. В том случае, если их не будет, сестра матери пусть вступит в наследство.
Приб. 1-е. Если не будет сестры матери, пусть сестры отца вступят в наследство.
§ 4. И если затем окажется кто-нибудь более близкий из этих поколений, он пусть вступит во владение наследством.
§ 5. Земельное же наследство ни в каком случае не должно доставаться женщине, но вся земля пусть поступает мужескому полу, т.е. братьям.

LIX. De alodis

§ 1. Si quis mortuus fuerit et filios non demiserit, si mater sua superfuerit, ipsa in hereditatem succedat.
§ 2. Si mater non fuerit et fratrem aut sororem dimiserit, ipsi in hereditatem succedant.
§ 3. Tunc si ipsi non fuerint, soror matris in hereditatem succedat.
Add. I a). Si vero sorores matris non fuerint, sorores fratris accedant in hereditate.
§ 4. Et inde de illis generationibus quicumque proximior fuerit, ille in hereditatem succedat.
§ 5. De terra vero nulla in muliere hereditas non pertinebit, sed ad virilem sexum, qui fratres fuerint, tota terra perteneat b).
a) § дают—Wolf., II, III, Her., Em.
b) Her. кончает: «Sed hoc virilis sexus acquirat, hoc est filit in ipsa hereditate succedunt. Sed ubi inter nepotes aut pronepotes post longum tempus de alode terrae contentio suscitatur, non per stirpes sed per capita dividantur».

LX. О желающем отказаться от родства

§ 1. Он должен явиться в судебное заседание перед лицо тунгина и там сломать над своей головою три ветки, мерою в локоть. И он должен в судебном заседании разбросать их в 4 стороны и сказать там, что он отказывается от соприсяжничества, от наследства и от всяких счетов с ними. И если потом кто-нибудь из его родственников или будет убит, или умрет, он совершенно не должен участвовать в наследстве или в уплате виры, а наследство его самого должно поступить в казну.

LX. De eum qui se de parentilla tollere vult

§ 1. In mallo ante thunginum ambulare debet et ibi tres fustis alninus super caput suum frangere debet. Et illos per quattuor partes in mallo iactare debet et ibi dicere debet quod [se] iuramento et de hereditatem et totam rationem illorum tollat. Et sic postea aliquis de suis parentibus aut occidatur aut moriatur, nulla ad eum nec hereditas nec compositio perteneat. Sed hereditatem ipsius fiscus adquirat.

LXI. О грабеже

§ 1. Если кто похитит что-либо своею рукою у другого, он должен возместить стоимость вещи и, сверх того, присуждается к уплате 1200 ден., что составляет 30 сол.
§ 2. Если кто ограбит труп, присуждается к уплате 2500 ден., что составляет 63 сол. Равным образом, если кто у живого человека насильственно что-либо отнимет, присуждается к уплате 63 сол.
§ 3. Если же кто вздумает передать какую-либо вещь в третьи руки, а потом насильственно наложит на нее руку, присуждается к уплате 1200 ден., что составляет 30 сол.
Приб. 1-е. Если кто ограбит спящего человека, присуждается к уплате 100 сол.

LXI. De charoena

§ 1. Si quis alteri de manum suam c) desuper alterum aliquid rapuerit, rem in caput reddat et insuper MCC dinarios qui faciunt solidos XXX culpabilis iudicetur.
§ 2. Si quis vero hominem mortuum expoliaverit violenter, MMD dinarios qui faciunt solidos LXIII culpabilis iudicetur. Similiter et super hominem vivo aliqua expolia tulerit violenter, solidos LXIII culpabilis iudicetur.
§ 3. Si a) vero quicumque homo quamlibet rem desuper hominem [in tertia] manum mittere voluerit, sed si haec manum violenter tulerit, MCC dinarios qui faciunt solidos XXX culrabilis iudicetur.
Add. I b). Si quis hominem dormientem expoliaverit, solidos С culpabilis.
c) "per virtutem" - приб- Munch., 9653, II; «ad ira (per iracundiam) aut per vlrt.» — III; «per vim» — Her., Em.

LXII. О вире за убийство

§ 1. Если будет лишен жизни чей-нибудь отец, половину виры пусть возьмут его сыновья, а другую половину пусть разделят между собою ближайшие родственники как со сторону отца, так и со стороны матери.
§ 2. Если ни с одной стороны, ни со стороны отца, ни со стороны матери не окажется никакого родственника, эта часть пусть отбирается в пользу казны.

LXII. De conpositione homicidii

§ 1. Si cuiuscumque pater occisus fuerit, medietate conpositionis filii collegant et alia medietate parentes quae proximiores sunt tam de patre quam de matre inter se dividant.
§ 2. Quod si de nulla paterna seu materna nullus parens non fuerit, ilia portio in fisco colligatur.

LXIII. Об убийстве свободного человека в походе

§ 1. Если кто лишит жизни свободного человека в походе, и убитый не состоял на королевской службе, (убийца) присуждается к уплате 24000 ден., что составляет 600 сол.
§ 2. Если же убитый состоял на королевской службе, уличенный в убийстве присуждается к уплате 1800 сол.

LXIII. De homine ingenuo qui in hoste occiditur

§ 1. Si c) quis hominem ingcnuum in oste occiserit et in truste dominica non fuit ille qui occisus est, Malb. leude hoc est, XXIV M. dinarios qui faciunt solidos DC culpabilis iudicetur.
§ 2. Si vero in truste dominica fuerit ille qui occisus est, cui fuerit adprobatum, Malb. mother hoc est, MDCCC solidos culpabilis iudicetur.

LXIV. О прислужнике при колдовстве

§ 1. Если кто обзовет другого прислужником при колдовстве, т.е. пособником ведьм, или таким, про которого ходит слух, будто он носит котел, где ведьмы варят (свои снадобья), присуждается к уплате 2500 ден., что составляет 63 сол.
§ 2. Если кто обзовет свободную женщину колдуньей, и не будет в состоянии доказать, присуждается к уплате 2500 ден., что составляет трижды 89 сол. (?)
Приб. 1-е. Если колдунья съест человека, и будет уличена, присуждается к уплате 8000 ден., что составляет 200 сол.

LXIV. Do herburgium

§ 1. Si quis alterum herburgium clamaverit, hoc est strioporcium aut ilium qui hineo portare dicitur ubi strias coccinant, MMD dinarios qui faciunt solidos LXIII culpabilis iudicetur.
a) «Si quis homini aliquid quod ei in tertia manu missum fuerit per vim tulisse convincitur»... дает Em.
b) § дают — Wolf., Munch., II.
c) «Si quis hominem («ingenuum» — приб. Ill, Her.) qui lege Salica vivit, dum est in oste»... — дают Wolf., Ill, Her.
§ 2. Si quis milierem ingenuam stria clamaverit et probare non potuerrit, MMD dinarios qui faciunt in triplum solidos LXXXIX a) culpabiliz iudicetur.
Add. 1 b). Si stria hominem commederit, et ei fuerit adprobatum, denarios VIII M. qui faciunt solidos CC culpabilis iudicetur.

LХV. Если кто отрежет хвост у павшего коня без ведома хозяина

§ 1. Если кто отрежет хвост у коня без ведома хозяина, и при допросе сознается, пусть отдаст (другого) коня в целости.
§ 2. Если же вздумает отрицать, и будет уличен, присуждается к уплате 1200 ден., что составляет 30 сол., не считая уплаты стоимости и возмещения убытков.

LXV. De caballo mortuo extra consilium domini sui decotato

§ 1. Si quis caballum alicuius extra consilium domini sui decotaverit et interrogatus confessus fuerit, caballum in capite reddat.
§ 2. Si vero negare voluerit et ei fuerit adprobatum, excepto capitale et dilatura, MCC dinarios qui faciunt solidos XXX culpabilis iudicetur.